Статьи журнала - Евразийский гуманитарный журнал
Все статьи: 515

Понятие языковой картины мира в современных лингвистических исследованиях
Статья научная
Актуальность написания данной статьи обусловлена растущим количеством текстов и медиатекстов для перевод, междисциплинарным интересом ученых к вопросам языковой картины мира и значимости ее правильного понимания для межкультурной коммуникации, в т. ч. переводческой деятельности. В статье рассматривается понятие картины мира в разных науках (психологии, культурологии, лингвистике) в целом и в частности феномен языковой картины мира. Отмечается, что психологическое понимание картины мира - это субъективная реальность во взаимосвязи с объективным бытием человека. Культурологическое понимание картины мира неразрывно связано с понятием национальной культуры, проявляющейся во взаимосвязи человека, языка и культуры. В лингвистическом понимании картина мира разграничивается с языковой картиной мира: первая является отражением мира в сознании, а вторая языковым воплощением этих концептов. Разнообразие подходов (лингвокогнитивный, психолингвистический, лингвокультурологический) к определению языковой картины мира приводит к различному толкованию, терминологической путанице (образ мира, представление мира, образ бытия, национальная культура и др.) и необходимости разработки единой теоретической базы. Правомерно выделение вариантов языковой картины мира (научная, профессиональная, наивная) и вариаций каждого из них (философская, психологическая, биологическая, правовая, торгово-экономическая, производственная, лексикография и др.). Современным способом отражения языковой картины мира представляется ассоциативная лексикография, которая как раз направлена на фиксацию значений из обыденного сознания, отражая истинную картина мира и ее изменения в динамике, облегчая понимание национальной культуры, менталитета, помогая преодолевать не только языковой, но и культурный барьер при межъязыковой коммуникации.
Бесплатно

Понятийный компонент концепта "миграция"
Статья научная
Объектом исследования выступает универсальный концепт "МИГРАЦИЯ". Предметом исследования является понятийный компонент изучаемого концепта. Цель работы представить модель концепта "МИГРАЦИЯ", отражающую его наиболее существенные характеристики. Для исследования использован компонентный анализ, включающий семное и лексикографическое описание.
Бесплатно

Понятийный компонент концепта fear как категории миграционного дискурса
Статья научная
Концепт FEAR является одним из ключевых элементов человеческого сознания и культуры, играя важную роль в формировании индивидуального и коллективного поведения. Страх как эмоциональное состояние оказывает значительное влияние на принятие решений, социальные взаимодействия, а также на восприятие окружающего мира. В условиях современного общества, характеризующегося глобальными вызовами, такими как пандемии, экологические кризисы, политическая нестабильность и технологические изменения, изучение данного концепта приобретает особую актуальность. Исследование выполняется в рамках миграционной лингвистики. Поскольку миграция часто связана с политической безопасностью, лингвотеларантностью, речевой агрессией и лингвистической дискриминацией, концепт FEAR можно отнести к концептосфере миграции, так как он используется в качестве скрытого инструмента власти в сфере миграционной политики. Статья посвящена дефиниционному и компонентному анализу лексемы fear. Анализ понятийного компонента концепта FEAR позволяет определить его содержание, семантические особенности и культурные коннотации, что способствует более глубокому пониманию механизмов формирования и функционирования страха в различных контекстах. Теоретическая и практическая значимость определяется как вклад в развитие теории и методологической базы миграционной лингвистики.
Бесплатно

Статья научная
В настоящей статье исследуется роль пословиц, поговорок, фразеологизмов и афоризмов как прецедентных феноменов. Анализ прецедентных феноменов позволил сделать вывод о включении их в своеобразный фонд вербальных артефактов, используемых на занятиях русского языка.
Бесплатно

Постнеклассическая трактовка понятия образования
Статья научная
В статье рассматриваются коренные изменения в парадигме постнеклассического образования. Новые перемены исследуются как основной компонент современного понятия образования, требования к которому строятся на требованиях информационно-компьютерных технологий и исследованиях на стыке пограничных наук.
Бесплатно

Постредактирование машинного перевода технического текста
Статья научная
В статье рассматриваются особенности постредактирования машинного перевода как новой и специфической деятельности переводчика, которая является реакцией профессионального переводческого сообщества на глобальные изменения в мире. И если машинный перевод, представляющий собой перевод текста с одного естественного языка на другой, выполненный компьютерной программой, уже не вызывает серьёзных разночтений в необходимости использования для оптимизации процесса перевода, то постредактирование только в начале пути по поиску своего места в цепочке действий по обработке исходного текста и текста перевода. В связи с этим, чтобы показать, насколько логично встроить этот процесс в работу переводчиков-постредакторов, в настоящей статье мы описываем процесс постредактирования машинного перевода через сопоставление с классическим редактированием, выполненным переводчиком-редактором. Сравнивая эти процессы, мы выделили семь параметров, которые характеризуют постредактирование машинного перевода: получение максимального результата с минимальными усилиями за минимальное время, следование техническому заданию, работа с двумя исходными текстами, возможная предварительная обработка исходного текста, центральное место в работе постредактора, завершённость процесса. На основе данных параметров мы обозначили те навыки, которыми важно овладеть постредактору, а именно: понимание специфики постредактирования и того, в каких сферах уместно его применять, выполнение различных видов постредактирования, обработка текста транслята в соответствии с техническим заданием, определение критических и допустимых ошибок. Для подтверждения необходимости овладения данными навыками, мы провели эксперимент со студентами-лингвистами, выполнившими машинный перевод и постредактирование технического текста жанра инструкции.
Бесплатно

Потенциал эмотивных каузативов с позиций функционального подхода
Другой
Функциональный подход позволяет рассматривать факторы формирования сложных систем языка, состоящих из разноуровневых элементов. Мы рассматриваем систему языковых средств, актуализирующих значение каузативности и эмотивности. К прототипическим средствам актуализации этих двух категорий относятся эмотивные каузативы - глаголы интерперсональной семантики, значение которых фиксирует результат эмоционального воздействия каузатора на объект каузации. Однако каузация модификации эмоционального состояния может актуализироваться не только отдельной лексемой, но и функциональной структурой, то есть синтетическим каузативом, где каузативное значение реализует каузативный глагол, а эмотивное значение реализует именная группа. Анализируя ситуацию эмоциональной модификации с точки зрения языкового выражения, мы наблюдаем ещё один класс языковых средств, функциональный потенциал которых также включает в себя роль эмотивного каузатива. Отличие междометий заключается в более широком семантическом потенциале, в зависимости от множества лингвистических и экстралингвистических факторов. Ещё одним средством выражения каузации эмоциональной модификации являются междометные фразеологизмы. Они представляют собой пример процесса прагматикализации и ровно в той же степени исполняют функции эмотивного каузатива, как и лексический или аналитический каузатив, но здесь мы имеем дело с устоявшимся с течением времени оборотом, с закрепленной функцией побуждения к положительной либо отрицательной эмоции.
Бесплатно

Статья научная
Статья посвящена обобщению основных подходов к систематизации русской просторечной лексики, в частности - презентации работы Я. Балуева «Условный язык воров и конокрадов», признанной первой попыткой лексикографического описания просторечных лексем русского языка.
Бесплатно

Статья научная
Статья посвящена науковедческим вопросам литературоведения в Китае на фоне российских. В данной статье автор проводит анализ ситуации, связанной с эволюцией и современным состоянием китайских литературоведческих исследований жизни и творчества русского поэта серебряного века Сергея Есенина. Автор статьи описывает историю перевода поэзии С.Есенина и публикаций исследований творчества поэта в Китае. В статье приведён анализ работ китайских учёных, изучающих Есенина. В частности, говорится о Ху Юйчжи, Цзян Гуанци - первых переводчиков, которые познакомили Китай с Есениным и его творчеством. Одновременно с переводом стихотворений китайские переводчики перевели и другие произведения Есенина, благодаря чему китайские читатели и учёные высоко оценивают своеобразие поэзии Есенина. Автор статьи подчёркивает спад исследовательской активности в современном китайском литературоведении и необходимость в обновлении исследовательской литературоведческой базы для исследований творчества Есенина и вообще для исследований зарубежной литературы. Кроме того, в статье указывается на то, что в Китае наблюдается отставание в «овладении динамикой зарубежных исследований» о Есенине, в связи с этим необходимо переводить зарубежные исследования и изучать западный опыт. Китайским учёным следует опираться на существующие исследовательские основы и материалы в более широкой мировой литературоведческой среде, чтобы привести их в соответствие с последними достижениями в исследовании творчества Сергея Есенина в других странах. При возможности сближения российских есенинских исследований с мировой литературоведческой практикой, их модель и методика имеют большое значение для развития литературоведческих исследований иностранной литературы в Китае.
Бесплатно

Поэтика и прагматика текстов мифологического жанра
Статья научная
На основе лингвистической интерпретации механизмов функционирования автобиографической и коллективной памяти формулируется понятие ретроспективного дискурса. В совокупном дискурсивном пространстве существует немало типов дискурса, объединяющих в себе тексты различных жанров и разной функционально-стилевой принадлежности. Одним из таких синтетических типов является выделенный нами в процессе исследования ретроспективный дискурс, под которым мы понимаем вид ментально-когнитивной и коммуникативно-прагматической деятельности речевого субъекта, актуализирующийся в жанрово обусловленных типах текста, в которых зафиксированы реконструируемые факты и события из личного или чужого прошлого опыта. В пространстве данного типа дискурса констатируется факт наличия двух основных подтипов, формирующихся в зависимости от специфики ментально-когнитивной деятельности субъекта познания. В качестве константной составляющей коллективно обусловленного подтипа ретроспективного дискурса рассматриваются тексты мифологичексого жанра. В статье исследуется характер соотношения фикциональных и нефикциональных элементов в немецкоязычных сказаниях, содержащихся в сборнике братьев Гримм «Deutsche Sagen». Осуществляются систематизация и классификация способов экспликации прагматического аспекта анализируемых текстов на лексическом и грамматическом уровнях.
Бесплатно

Статья научная
Данная статья посвящена рассмотрению вопросов формирования иноязычной коммуникативной компетенции студентов неязыковых факультетов Пермского университета. Формирование коммуникативной компетенции предполагает овладение иноязычным общением средствами иностранного языка и их употреблением в речевой деятельности. Определены важнейшие показатели коммуникативно зрелой личности: потребность в общении с другими людьми, способность к активному участию в жизни общества и к конструктивному решению различных жизненных проблем. Показана важность раннего распознавания и преодоления барьеров в общении. Основные барьеры, затрудняющие общение - эмоциональный, когнитивный и мотивационный. Распознавание барьеров на ранних этапах обучения влияет на успешность обучения устной иноязычной речи. Даже при частичном решении данной проблемы можно существенно повысить уровень языковой компетенции обучающихся. Активное применение находят такие методы и технологии формирования коммуникативной компетенции, как языковые и ролевые игры, проектная деятельность, развитие критического мышления через чтение и письмо, метод дебатов, case study, технология интерактивного обучения в парах и малых группах, Интернет-технологии и другие. Накоплен положительный опыт их применения, постоянно совершенствуются приёмы и подходы, осуществляется обратная связь со студентами. Включение в учебный процесс ролевых игр и проблемных ситуаций направлено на активизацию ранее изученных лексических единиц и их последующее использование в творческих ситуациях общения. Применение новейших информационных технологий на занятиях повышает мотивацию и познавательную активность учащихся, способствует преодолению психологического барьера в общении на иностранном языке.
Бесплатно

Предикатная иерархия в целостном анализе поэтического текста: "На смерть Комиссаржевской" А. Блока
Статья научная
В статье показано, что иерархия предикации является основой целостности поэтического текста наряду с дейксисом. Ее раскрытие предполагает воссоздание скрытых, не употребленных в тексте лексических единиц, и отсылку к идиоматике и поэтическому идиолекту. Дифференциация рангов обособленных предикатов воссоздается аппозитивными структурами, а не пропозициями, через коллокации, представляющие мотивы идиоматики.
Бесплатно

Предложные девербативы в русском, итальянском и испанском языках: функционально-семантический аспект
Статья научная
Настоящая статья посвящена рассмотрению предложных девербативов в русском, итальянском и испанском языках. Целью исследования является рассмотрение предложных девербативов в функционально-семантическом аспекте с целью описания их таксисных функций, реализуемых в высказываниях с темпоральными предлогами. В ходе исследования установлено, в русском языке таксисные значения одновременности, предшествования и следования реализуются посредством предложных девербативов на -ние / -ение, -к(а), -тие, употребляемым с темпоральными предлогами при, во время, после, до, перед. В итальянском языке девербативы на -aggio, -eggio, - izzazione, -enza, -о, -zio, -io, -ta, -zione, -sione, -ura с темпоральными предлогами a (al, all`), durante, mentre, prima, dopo актуализуют таксисные значения одновременности и разновременности. В испанском языке акциональные девербативы на -miento, -cion, -sion реализуют таксисные функции одновременности, предшествования, следования в высказываниях с темпоральными предлогами hasta, desde, después de, durante. Перспективы настоящего исследования связаны в дальнейшим развитием теории таксиса в сопоставительном ракурсе (как в славянских, так и в романских языках).
Бесплатно

Предложные девербативы как средство выражения зависимого таксиса
Статья научная
Настоящая статья посвящена рассмотрению немецких высказываний с предложными девербативами c точки зрения формирования в них отношений зависимого таксиса. Предложные девербативы являются компонентами функционально-семантического поля зависимого таксиса немецкого языка. Высказывания с предложными девербативами с предлогами значения während, vor, nach, seit являются центральными компонентами функционально-семантического поля зависимого таксиса. Немецкие высказывания с предлогами гетерогенной семантики in, bei, mit, unter являются периферийными компонентами данного функционально-семантического поля. В высказываниях с предлогами in, bei, mit, unter формируются отношения обстоятельственного таксиса, предполагающие синкретизм таксисных отношений одновременности в «чистом виде» и некоторых других обстоятельственных значений (модальных, медиальных, кондициональных, каузальных, концессивных и др.). В таких высказываниях имеют место обстоятельственно-таксисные отношения одновременности: модально-, медиально-, кондиционально- и каузально-таксисные отношения.
Бесплатно

Статья научная
В статье анализируются проблемы преподавания студентам неязыковых специальностей гуманитарных факультетов аспекта Лингвострановедение и страноведение Германии в системе высшего профессионального образования. Согласно рабочим программам учебных дисциплин Иностранный язык и Второй иностранный язык предполагается значительное расширение объёма знаний студентов-гуманитариев в процессе работы с аутентичными материалами на немецком языке. Представители профессий, окончившие исторический факультет нашего университета, должны иметь глубокие знания в области истории, социологии, психологии и культурологии. Профессиональная направленность изучаемого материала в процессе обучения иностранному языку открывает большие перспективы для взаимодействия данной дисциплины с дисциплинами профессионального и специального циклов, как в рамках учебного процесса, так и в исследовательской работе студентов- гуманитариев. Изучение источников на языке оригинала - одно из важнейших условий получения более точной и полной информации. Информационные процессы становятся доминирующим компонентом жизни человека и общества. В современной образовательной практике актуализировалась проблема поиска новых, интенсивных форм организации учебного процесса, что повлекло за собой интеграцию информационных технологий в образование и выбор среди них дистанционных технологий обучения. Использование различных интернет-технологий в связи с повсеместным внедрением в последние годы взаимодействия преподавателя и студента в дистанционном формате даёт ключ к эффективному дистанционному обучению.
Бесплатно

Преподавание иностранного языка в вузе на современном этапе: возможности и вызовы
Статья научная
В статье рассматриваются проблемы, с которыми сталкиваются преподаватели иностранного языка в вузе. В образовательных стандартах отсутствует единообразие формулировок о компетенциях, навыках и умениях, которыми должен обладать выпускник вуза, также отсутствуют инструменты достижения указанного стандартами уровня владения языком. Все это отрицательно сказывается на качестве преподавания и на академической мобильности студентов.
Бесплатно

Статья научная
Лингвострановедческая система работы с прецедентным текстом создаёт основу для формирования лингвокультурологической компетенции учащихся. Данная компетенция предполагает наличие способности к адекватному декодированию прецедентного феномена. В статье говорится о том, что изучение прецедентного текста-феномена в отличие от субъективно отобранных топиков имеет огромное лингвокультурное значение, в особенности для реализации общения на межкультурном уровне. По сути, это проявляется в адекватном взаимопонимании участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национально-культурным сообществам.
Бесплатно

Применение методов корпусной лингвистики в судебной лингвистике (на примере дела Дерека Бентли)
Статья научная
Предлагаемая статья посвящена рассмотрению вопросов, которые находятся в фокусе внимания исследователей, занимающихся проблемами судебной лингвистики. Автор статьи предлагает анализ преимуществ и недостатков объединения методов корпусной и судебной лингвистики. Исследуются проблемы применения методов корпусной лингвистики в судебной лингвистике на примере дела Дерека Бентли. В контексте данного случая были приведены доказательства, которые использовались в суде, и на основании которых не были допущены судебные ошибки. Особая роль в этой ситуации принадлежит корпусной лингвистике и ее методам.
Бесплатно

Принцип типологии текста в дидактике художественного перевода
Статья научная
В статье анализируется принцип типологии перевода в дидактике этого вида деятельности, сопоставляются типологические свойства публицистического, официально-делового, научного и художественного типов текста, определяется стратегия их перевода и делается вывод о компетенциях, которые необходимо формировать при обучении студентов этим типам перевода. С точки зрения компетенций в области художественного перевода рассматривается методика сопоставительного анализа ИТ и ПТ.
Бесплатно