Статьи журнала - Евразийский гуманитарный журнал

Все статьи: 486

Использование проектного метода при организации самостоятельной работы в обучении иностранному языку

Использование проектного метода при организации самостоятельной работы в обучении иностранному языку

Филиппова Анастасия Анатольевна

Статья научная

В статье рассматриваются вопросы организации самостоятельной работы при обучении иностранному языку. Особое внимание уделяется методу проектов, способствующему оптимизации самостоятельной работы студентов. В статье представлена структура поэтапной работы над проектом с использованием информационно-коммуникационных технологий.

Бесплатно

Использование русских пословиц в обучении иностранных (туркменских) студентов

Использование русских пословиц в обучении иностранных (туркменских) студентов

Кыркунова Л.Г.

Статья научная

Статья посвящена рассмотрению одного из актуальных вопросов РКИ - возможности использования русских пословиц в обучении иностранных студентов. Многие педагоги, филологи, методисты, преподаватели РКИ отмечают, что русские пословицы как материал для обучения РКИ не только способствуют эффективности обучения, соответствуют интересам и потребностям обучающихся, повышают их мотивацию к изучению русского языка, но и дают студентам возможность проникнуть в самые глубины культуры и ознакомиться с моделью русской национальной картины мира. В работах современных методистов показано, что существующие учебники и учебные пособия по РКИ, на первый взгляд, содержат достаточное количество материала не только для усвоения пословичных оборотов речи, но и для включения их в активное употребление. Обращение к русским пословицам на занятиях позволяет закрепить знания об их основных лингвистических особенностях. Однако осуществленные автором статьи исследования -в статье представлены результаты анкетирования, проведённого на базе филологического факультета ПГНИУ среди иностранных (туркменских) студентов, - позволяют утверждать, что иностранные (туркменские) студенты (а) в недостаточной степени знают русские пословицы, (б) не могут на основе пословиц составить качественный текст мини-сочинения, (в) неуверенно используют пословицы в спонтанной речи. Автор приводит перечень возможных форм осуществления работы над пословицами и предлагает систему заданий, направленных на освоение пословиц на занятиях РКИ. Лингвокультурологический потенциал русских пословиц, по мнению автора статьи, связан с тем, что в них сохраняются элементы традиционной русской культуры и национальные духовные ценности русского народа: любовь к Родине, значимость семьи и дома, уважение к окружающим, готовность к самопожертвованию, верность слову.

Бесплатно

Использование системы Moodle в обучении английскому языку бакалавров естественнонаучных факультетов ПГНИУ

Использование системы Moodle в обучении английскому языку бакалавров естественнонаучных факультетов ПГНИУ

Манжула Оксана Владимировна

Статья научная

В статье представлены особенности использования электронной системы MOODLE в обучении английскому языку студентов естественнонаучных факультетов ПГНИУ и проанализированы основные принципы, структура и преимущества данного вида работы. Также показано применение MOODLE в аудиторной и самостоятельной работе студентов. Автор поясняет, какие требования предъявляются к программам, применяемым в обучении в вузе. В статье отмечаются принципы, заложенные в основе системы MOODLE. Исследователь также доказывает, что возможность осуществления обратной связи участников образовательного процесса является одним из главных преимуществ системы MOODLE, и что система MOODLE позволяет использовать тренировочное тестирование и осуществлять предварительную сдачу контрольных и лабораторных работ. В статье отмечается, что данная система основывается на коллаборативной технологии обучения, что позволяет организовать обучение в процессе совместного решения учебных задач и осуществлять взаимообмен знаниями. Также обращается внимание на то, что использование данного ресурса носит системный характер и чётко организовано. В статье описаны ключевые моменты при разработке электронного пособия на базе MOODLE. Автор показывает, что целью является создание информационно-образовательной системы, работа в которой будет способствовать повышению эффективности образовательного процесса. Также автор рассказывает о содержании электронного пособия. В статье отмечаются элементы, которые являются полезными и удобными при использовании MOODLE. Даётся информация о текстах, включённых в пособие. Поясняется, какие материалы являются обязательными для изучения, а какие опциональными. Данные материалы могут эффективно применяться в работе со студентами I курса бакалавриата.

Бесплатно

Использование системы управления курсами Moodle для организации смешанного обучения английскому языку

Использование системы управления курсами Moodle для организации смешанного обучения английскому языку

Байбурова Ольга Васильевна

Статья научная

Современное высшее образование активно развивается с применением информационных и телекоммуникационных технологий. Вынужденный переход российских вузов на дистанционный формат обучения весной 2020 г. потребовал пересмотра существующей традиционной модели обучения, в том числе используемых учебных пособий. В работе представлен опыт использования системы управления обучением MOODLE при разработке курса английского языка для бакалавров естественнонаучных специальностей, первоначальной целью создания которого была организация аудиторной и самостоятельной работы студентов в рамках традиционной модели обучения. Курс был апробирован в одиннадцати образовательных группах механико-математического, геологического, географического и химического факультетов (более 250 обучающихся). Приводятся результаты опроса шестидесяти студентов и четырех преподавателей, целью которого было выявить положительные и отрицательные стороны нового курса. Основными преимуществами интерактивного учебного пособия являются отсутствие печатных материалов, возможность работать в любом месте и в любое время, разнообразный контент и задания, интерактивность и элементы геймификации, удобный способ отправки выполненных работ, ясная система оценивания, автоматическое оценивание тестов и комментарии к неправильным ответам, возможность совместного онлайн-обучения. Среди трудностей, возникших в ходе обучения, участники опроса отметили медленную загрузку упражнений, необходимость стабильного Интернет-соединения, технические неполадки, спорные моменты при оценивании тестов с открытыми вопросами. Рассматриваемое интерактивное учебное пособие по английскому языку подходит для традиционного и смешанного обучения, позволяет варьировать долю синхронного и асинхронного дистанционного компонента, адаптировать содержание к нуждам конкретной группы, непрерывно обновлять контент.

Бесплатно

Использование студентами неязыкового вуза компенсаторных стратегий в ходе устного экзамена по иностранному языку

Использование студентами неязыкового вуза компенсаторных стратегий в ходе устного экзамена по иностранному языку

Лопатин Максим Александрович

Статья научная

С конца 1970-х гг. наблюдается интерес к исследованию стратегий изучения языков. Внимание методистов перемещено от преподавателя к студенту, в результате чего выявлено разнообразие приёмов изучения языка студентами. Несмотря на то, что в процесс обучения вовлечены и преподаватели, и студенты, всё-таки большая часть исследований сосредоточена на методах обучения, а самому обучающемуся внимание почти не уделяется. Преподаватели иностранных языков настолько озабочены поисками лучших методов обучения, что им не удаётся уделять внимание процессу изучения языка студентами. А между тем стратегии изучения языка у самих обучающихся бывают весьма эффективными. Это особенно касается студентов с более низким уровнем подготовки. Такого рода стратегии могут оказать заметное влияние на совершенствование навыков изучаемого иностранного языка. В данной статье предложен такой подход: понимание и знание стратегий изучения не только преподавателями, но и студентами может способствовать проникновению в самую суть процесса обучения иностранному языку. Компенсаторные стратегии, ориентированные на поддержание коммуникации на изучаемом иностранном языке даже в условиях недостаточности знаний, могут улучшить языковую практику и помочь студентам стать более уверенными и компетентными. В работе предпринята попытка выявить наиболее и наименее часто используемые студентами неязыкового вуза компенсаторные стратегии в ходе устного экзамена по английскому языку.

Бесплатно

Использование швейцарских политических и лингвострановедческих текстов на занятиях по переводу: из опыта работы

Использование швейцарских политических и лингвострановедческих текстов на занятиях по переводу: из опыта работы

Костева Виктория Михайловна

Статья научная

Статья посвящена методике использования политических и лингвострановедческих текстов на занятиях по программе бакалавриата направления «Зарубежное регионоведение». Актуальность темы обусловлена задачей развития компетенций, предусмотренных ФГОС по направлению «Зарубежное регионоведение», с целью осуществления дальнейшей профессиональной деятельности, в том числе переводческой. В статье приведены основные источники аутентичных швейцарских текстов, даны их краткие характеристики. Автор статьи описывает основные лексические и грамматические явления, вызывающие у обучающихся определённые трудности при переводе, приводит конкретные примеры и представляет алгоритм работы с текстом как на аудиторных, так и на внеаудиторных занятиях. Основной упор в отработке переводческих навыков и умений с учётом профессиональной деятельности делается на распознавании лексических единиц с национально культурной спецификой; подборе соответствий, анализе контекста и работе со словарями, а также на способах отработки навыков редактирования. В статье также предлагается алгоритм работы с текстами политической направленности, включающий заучивание активного политического словаря и его закрепление в переводе с русского на немецкий язык. Предпосылкой расширения словарного состава является подготовка устных сообщений на политические, культурологические и спортивные темы, а также на темы, касающиеся образования. С учётом ознакомления обучающихся со швейцарскими литературными текстами, занятия переводом национально специфических текстов способствуют заполнению определённых культурных лакун и в совокупности с другими упражнениями (по немецкому языку) дальнейшему развитию и углублению профессиональной и языковой компетенции обучающихся.

Бесплатно

Исследование идиостиля в качестве предпереводческого анализа (на материале сборника Т. Хьюза "Ястреб под дождем")

Исследование идиостиля в качестве предпереводческого анализа (на материале сборника Т. Хьюза "Ястреб под дождем")

Пейсахович Анна Дмитриевна, Графова Ольга Игоревна

Статья научная

В данной статье рассматривается возможность применения исследования идиостиля поэта в качестве предпереводческого анализа. Мы изучаем идиостиль Т. Хьюза в рамках коммуникативной стилистики и приводим примеры переводческих решений, принятых на основе данного анализа.

Бесплатно

Исследование наименований лиц женского и мужского пола в субстандартной лексике английского и русского языков: сопоставительный анализ

Исследование наименований лиц женского и мужского пола в субстандартной лексике английского и русского языков: сопоставительный анализ

Лысикова Ирина Васильевна

Статья научная

Статья посвящена актуальной для сегодняшнего социума и для сегодняшней науки о языке проблеме - проблеме номинации мужчин и женщин в субстандартной лексике. Неразрывная связь культуры и языка отражает языковую картину мира любого народа, что, несомненно, вызывает огромный интерес к изучению особенностей, стереотипов и поведениия двух полов. Лексика - это пласт языка, который хранит общественно-исторический опыт народа. В данной статье автор описывает влияние лексики, а именно субстандартной лексики, на формирование языковой картины мира нации. Автор приводит различные взгляды исследователей и даёт обобщенную характеристику термину «субстандарт». Субстандартная лексическая единица является элементом языка, характеризуется образно-стилистической окраской и отражается в менталитете носителей того или иного языка, так как связана с живой коммуникацией. Именно поэтому исследование субстандартной лексики сегодня приобретает особую актуальность, являясь одним из компонентов формирования языковой картины мира. Основное содержание исследования составляет сопоставительный анализ наименований лиц женского и мужского пола в субстандарте английского и русского языков. В статье описаны часто употребляемые виды метафорического переноса номинаций «мужчина» / «женщина» в субстандартной лексике сопоставляемых языков. Автором были взяты словари английского языка «NTC’s Thematic Dictionary of American Slang» и русского языка «Русская феня». Выбор словарей обоснован тем, что данные словари содержат лексику разговорного регистра, которая часто употребляется в речи носителей. На основании анализа наименований лиц женского и мужского пола, выбранных из данных словарей, автором были сделаны выводы по исследуемой теме.

Бесплатно

Исследование структурно-семантических моделей лексемы «op'eration» во французской прессе

Исследование структурно-семантических моделей лексемы «op'eration» во французской прессе

Химинец Елена Михайловна

Другой

В январе 2013 г. началась французская операция «Сервал» на территории Мали. Данное событие получило широкое освещение в СМИ Франции. В рамках данной статьи рассматривается репрезентация данного события на материале ежедневной крупнейшей национальной французской газеты «Libération», изучается функционирование лексемы operation, как номинирующей военное событие. Для определения семантического ядра лексической единицы (ЛЕ) operation применён компонентный анализ. Под компонентным анализом принято понимать метод исследования содержательной стороны значимых единиц языка, имеющих целью разложение значения на минимальные семантические составляющие. Для анализа функционирования лексической единицы во французской прессе был составлен корпус, проведён отбор материала по датам военного события в период с 11.01.2013 г. по 14.07.2014 г. Проведен контент-анализ и отбор статей, посвященных операции «Сервал» на территории Мали. Работа с корпусом проводилась с применением программы SketchEngine. С помощью различных инструментов изучены и проанализированы единицы, расположенные в непосредственной близости от ЛЕ opération, изучены контексты. Полученные данные, включают показатели: совместная встречаемость словосочетаний «cooccurrences», общее количество словосочетаний в корпусе «candidates». Для вычисления степени связности частей коллокации была применена статистическая мера MI Score. На основании данного исследования составлены модели, репрезентирующие военное событие «Сервал» во французской прессе; построена результирующая структурно-семантическая модель ЛЕ opération. Она включает в себя достаточно большой набор ЛЕ, которые можно систематизировать, распределить на ядерные и периферийные.

Бесплатно

Исследование структурно-семантических схем коллокаций лексемы "mission" во французских газетах Lib'eration и Le Figaro

Исследование структурно-семантических схем коллокаций лексемы "mission" во французских газетах Lib'eration и Le Figaro

Химинец Елена Михайловна

Статья научная

В январе 2013 г. началась французская операция «Сервал» на территории Мали. Данное событие получило широкое освещение в СМИ Франции. В рамках данной статьи рассмотрим, как репрезентировано данное событие на материале ежедневных крупнейших французских газет «Libération» и «Le Figaro», изучим функционирование лексемы mission, как номинирующей военное событие. Для определения семантического ядра лексической единицы (ЛЕ) mision применен компонентный анализ. Под компонентным анализом принято понимать метод исследования содержательной стороны значимых единиц языка, имеющих целью разложение значения на минимальные семантические составляющие. Для анализа функционирования лексической единицы во французской прессе был составлен корпус, проведен отбор материала по датам военного события в период с 11.01.2013 г. по 14.07.2014 г. Проведен контент- анализ и отбор статей, посвященных операции «Сервал» на территории Мали. Работа с корпусом проводилась с применением программы Sketch Engine. С помощью различных инструментов изучены и проанализированы единицы, расположенные в непосредственной близости от ЛЕ mission, проведен анализ контекстов. Полученные данные, включают такие показатели как совместная встречаемость словосочетаний «cooccurrences», общее количество словосочетаний в корпусе «candidates». Для вычисления степени связности частей коллокации была применена статистическая мера MI Score. На основании данного исследования составлены модели, репрезентирующие военное событие «Сервал» во французской прессе. Построена результирующая структурно-семантическая схема ЛЕ mission. Она включает в себя достаточно большой набор ЛЕ, которые можно систематизировать, а также распределить на ядерные и периферийные.

Бесплатно

Исторический роман как разновидность художественного дискурса (на материале произведений "История Генри Эсмонда" У.М. Теккерея и "Белый отряд" А.К. Дойла)

Исторический роман как разновидность художественного дискурса (на материале произведений "История Генри Эсмонда" У.М. Теккерея и "Белый отряд" А.К. Дойла)

Волкова Светлана Борисовна

Статья научная

В статье исторический роман рассматривается как разновидность художественного дискурса, обладающего своими характерными чертами, среди которых выделяются хронотоп, соотношение исторической точности и художественного вымысла, стилизованность и эмоциональная окрашенность текста. Также выделена еще одна дискурсивная составляющая - полемика. Проанализированы два исторических романа XIX века: «История Генри Эсмонда» Уильяма Мейкписа Теккерея и «Белый отряд» Артура Конан Дойла.

Бесплатно

История литературы в работах Е.О. Преображенской

История литературы в работах Е.О. Преображенской

Новокрещенных Ирина Александровна

Статья научная

В статье представлено многообразие деятельности преподавателя, учёного, редактора Екатерина Осиповны (Иосифовны) Преображенской во время работы в Пермском университете. Проводится содержательный и историко-литературный анализ четырех литературоведческих статей исследователя в контексте её биографии. Актуальность статьи связана с саморефлексией литературоведения и попыткой «переакцентировки» некоторых идей и проблем филологии.

Бесплатно

История любви Ми Ши и Ма Ли: первый перевод повести А.С. Пушкина "Капитанская дочка" в Китае

История любви Ми Ши и Ма Ли: первый перевод повести А.С. Пушкина "Капитанская дочка" в Китае

Кондаков Борис Вадимович, Лю Янькунь

Статья научная

В статье выявляются особенности первого перевода на китайский язык повести А.С. Пушкина «Капитанская дочка», выполненного известным переводчиком Цзи Ихуэем в 1903 г. Авторы исследуют, как и почему изменяются имена персонажей, система образов и сюжетные ситуации повести. В результате они приходят к выводу, что указанные изменения обусловлены особенностями восприятия художественной литературы китайскими интеллектуалами начала XX в. Перевод текста пушкинского произведения воспроизводил существовавшие в то время стереотипы сознания китайских читателей. Широко использована традиционная символика китайской культуры, что способствовало его включению в контекст национальной литературы и фольклора и в результате облегчало его понимание.

Бесплатно

Итеративная таксисная категориальная ситуация: вопросы описания и структурирования (на примере разноструктурных языков)

Итеративная таксисная категориальная ситуация: вопросы описания и структурирования (на примере разноструктурных языков)

Архипова Ирина Викторовна

Другой

Настоящая статья посвящена вопросу описания и структурирования итеративной таксисной категориальной ситуации одновременности и разновременности в разноструктурных языках (немецком, русском, английском, нидерландском). Итеративно- таксисные категориальные ситуации одновременности/разновременности репрезентируют значения собственно итеративной, мультипликативной и дистрибутивной одновременности/разновременности в сфере итеративно-примарного и итеративно- секундарного таксиса. Автором статьи выделены такие разновидности итеративной таксисной категориальной ситуации одновременности/разновременности: итеративно- примарно-таксисная категориальная ситуация одновременности (собственно итеративная, мультипликативная, дистрибутивная); итеративно-секундарно-таксисная категориальная ситуация одновременности (собственно итеративная, мультипликативная, дистрибутивная); итеративно-примарно-таксисная категориальная ситуация разновременности (собственно итеративная, мультипликативная, дистрибутивная). Исследованные высказывания с итеративно-таксисной семантикой одновременности/разновременности характеризуются генетической или словообразовательной итеративностью девербативов (мультипликативной, итеративной, дистрибутивной), вербальной итеративностью (мультипликативной, итеративной, дистрибутивной) и квантитативно-адвербиальной или квантитативно-атрибутивной итеративностью, детерминированной семантикой итеративных квантификаторов. В связи с этим речь идёт о таких итеративных таксисных категориальных ситуациях, как: девербативно-итеративные; вербально-итеративные и адвербиально- или атрибутивно- итеративные.

Бесплатно

К вопросу о зарождении этнолингвистических исследований (этнос - язык - культура)

К вопросу о зарождении этнолингвистических исследований (этнос - язык - культура)

Гребенкина Есения Константиновна

Статья научная

В статье рассматривается вопрос о связи и взаимодействии таких значимых феноменов, как этнос, язык и культура в процессе становления и перехода к антропоцентрической парадигме. Автор прослеживает становление этнолингвистического подхода в Европе, США и России в XVIII-XX вв. Разделяя общие взгляды на важность и неразрывную связь между языком и культурой с целью сохранения этнического многообразия, каждая научная школа внесла свой вклад в развитие данного направления. Различный материал (индоевропейские и индейские языки), изначальный уровень теоретической базы исследования повлияли на дальнейшую постановку целей, методов и полученных результатов. Подчеркивается междисциплинарный характер исследований, направленных на изучение специфики триады этнос - язык - культура. Такой подход способствует более полному раскрытию содержательной стороны каждого из компонентов триединства для выявления национальной специфики отдельно взятого этноса. Философы, антропологи, социологи и лингвисты XVIII-XX вв., работавшие в рамках этнолингвистического направления, предоставили обширный круг вопросов для дальнейших исследований. В фокусе внимания немецких ученых были вопросы, связанные с национальным языком, с анализом его внутренней структуры. Американские исследователи уделяли особое внимание концепции культурного плюрализма, отводя языку приоритетную роль в конструировании реальной действительности. В славянской этнолингвистической традиции ключевой задачей было сохранение и изучение различных культурных форм народного творчества. Актуальность темы обусловлена возрастающим интересом научного сообщества к комплексному и более глубокому исследованию народной художественной культуры, где язык воспринимается, с одной стороны, как часть этноса и культуры, отражающий и сохраняющий этнокультурную специфику народа, говорящего на нем. С другой стороны, язык может рассматриваться как самостоятельный культурно-исторический феномен, обладающий особыми чертами и влияющий на этнос и культуру.

Бесплатно

К вопросу о проблеме перевода междометных фразеологических единиц в ситуации каузации эмоциональной модификации

К вопросу о проблеме перевода междометных фразеологических единиц в ситуации каузации эмоциональной модификации

Сюткина Надежда Павловна, Шустова Светлана Викторовна

Статья научная

В настоящей статье рассматриваются междометные фразеологические единицы в ситуации каузации эмоциональной модификации на материале русского и немецкого языков и проблема их перевода. Подобные единицы отличает полисемичность, прагматикализованность, образность и яркая эмоциональная окрашенность. Семантически их можно разделить на два класса: междометные фразеологические единицы положительной и отрицательной семантики. К положительной семантике относятся успокоение и одобрение. Междометные фразеологизмы, актуализирующие отрицательную модификацию эмоционального состояния, реализуют значения предостережения и угрозы. В языке за междометными фразеологизмами закрепилась определенная функция, которую необходимо учитывать и адекватно передавать при переводе с помощью аналогичных единиц. Также при переводе важно учитывать, что междометная семантика зависит в каждом отдельном случае от контекста и экстралингвистической ситуации.

Бесплатно

К вопросу о психологическом прототипе главного героя последнего романа А. М. Горького «Жизнь Клима Самгина»

К вопросу о психологическом прототипе главного героя последнего романа А. М. Горького «Жизнь Клима Самгина»

Лесевицкий Алексей Владимирович

Статья научная

Автор статьи выдвигает гипотезу, согласно которой центральный персонаж произведения Ф. М. Достоевского «Записки из подполья» является литературным прототипом главного героя романа А. М. Горького «Жизнь Клима Самгина». По мнению исследователя, русские писатели анализируют в своих произведениях личность с шизоидно-полифоническим типом акцентуации характера, которую рассмотрел в своей книге «Предательство тела» А. Лоуэн. На наш взгляд, между «подпольным человеком» и Климом Самгиным чрезвычайно много общих психологических черт: наличие у героев синдрома шизоидного отчуждения от общества (своеобразный «социофобический синдром»), наличие у персонажей ярко акцентированного «полифонического характера», объединяющего в их «расколотом Я» (Р. Лэнг) комплекс неполноценности и манию величия, садистские и мазохистские черты их личности. Кроме того, общими специфическими «психологическими гранями» Клима и «подпольного господина» является «эмоциональная холодность» (Э. Кречмер) героев, их «окаменелое бесчувствие» по отношению к другим личностям. Автор статьи анализирует художественно-психологические черты героев Ф. М. Достоевского и А. М. Горького, выразившиеся в их «аутистской мечтательности», как своеобразного «бегства от реальности», неспособности героев выйти из шизоидной замкнутости своего «экзистенциального гамлетизма». А. М. Горький не только заимствует модель шизоидной личности, которая столь рельефно описана в «Записках из подполья», но и перенимает методологические аспекты авторской позиции по отношению к своему герою, реализованные Ф. М. Достоевским, сознательно устраняясь от этической оценки размышлений и поступков Самгина, продуцируя амбивалентный диалог сознаний (М. М. Бахтин), осуществляемых внутри и извне своего персонажа.

Бесплатно

К вопросу о развитии неподготовленной речи у школьников

К вопросу о развитии неподготовленной речи у школьников

Мысик Мария Сергеевна

Статья научная

В статье рассматриваются некоторые методические приемы построения системной и последовательной работы над неподготовленным устным высказыванием на французском языке. Приводятся характеристики неподготовленной речи, релевантные для монолога описания на основе визуальной и вербальной опоры. Именно такой вид монолога является объектом контроля в контрольно-измерительных материалах Всероссийских проверочных работ и Государственной итоговой аттестации. Автор анализирует результаты внешних диагностических процедур за последние три года и определяет предметные дефициты учеников. Автор предлагает двухступенчатую работу над развитием умений неподготовленной устной речи. Для работы над речевыми образцами с целью их автоматизации в рамках уровней А1/А2 предлагается использовать визуальную наглядность (картинки, фотографии и другие изображения). Двухступенчатая работа предполагает горизонтальную и вертикальную проработку речевого материала. Горизонтальная проработка подразумевает целенаправленную работу над относительно изолированными речевыми моделями в максимально разнообразных визуальных контекстах. На уровне одного речевого образца достигается лексическая точность описания и лексико-грамматическая правильность; на уровне двух- трех речевых образцов обеспечивается лексико-грамматическая связность сверхфразового единства. Вертикальная проработка предполагает объединение отработанных на предыдущем этапе речевых образцов в единый текст, придание ему композиционной и структурной завершенности. Сначала учащиеся воспроизводят уже отработанный материал на знакомой визуальной опоре; затем опора меняется, а выработанные умения проходят проверку на прочность в относительно новых коммуникативных условиях, когда устная речь учащихся приобретает все основные характеристики неподготовленности.

Бесплатно

Журнал