Статьи журнала - Евразийский гуманитарный журнал

Все статьи: 450

Использование швейцарских политических и лингвострановедческих текстов на занятиях по переводу: из опыта работы

Использование швейцарских политических и лингвострановедческих текстов на занятиях по переводу: из опыта работы

Костева Виктория Михайловна

Статья научная

Статья посвящена методике использования политических и лингвострановедческих текстов на занятиях по программе бакалавриата направления «Зарубежное регионоведение». Актуальность темы обусловлена задачей развития компетенций, предусмотренных ФГОС по направлению «Зарубежное регионоведение», с целью осуществления дальнейшей профессиональной деятельности, в том числе переводческой. В статье приведены основные источники аутентичных швейцарских текстов, даны их краткие характеристики. Автор статьи описывает основные лексические и грамматические явления, вызывающие у обучающихся определённые трудности при переводе, приводит конкретные примеры и представляет алгоритм работы с текстом как на аудиторных, так и на внеаудиторных занятиях. Основной упор в отработке переводческих навыков и умений с учётом профессиональной деятельности делается на распознавании лексических единиц с национально культурной спецификой; подборе соответствий, анализе контекста и работе со словарями, а также на способах отработки навыков редактирования. В статье также предлагается алгоритм работы с текстами политической направленности, включающий заучивание активного политического словаря и его закрепление в переводе с русского на немецкий язык. Предпосылкой расширения словарного состава является подготовка устных сообщений на политические, культурологические и спортивные темы, а также на темы, касающиеся образования. С учётом ознакомления обучающихся со швейцарскими литературными текстами, занятия переводом национально специфических текстов способствуют заполнению определённых культурных лакун и в совокупности с другими упражнениями (по немецкому языку) дальнейшему развитию и углублению профессиональной и языковой компетенции обучающихся.

Бесплатно

Исследование идиостиля в качестве предпереводческого анализа (на материале сборника Т. Хьюза "Ястреб под дождем")

Исследование идиостиля в качестве предпереводческого анализа (на материале сборника Т. Хьюза "Ястреб под дождем")

Пейсахович Анна Дмитриевна, Графова Ольга Игоревна

Статья научная

В данной статье рассматривается возможность применения исследования идиостиля поэта в качестве предпереводческого анализа. Мы изучаем идиостиль Т. Хьюза в рамках коммуникативной стилистики и приводим примеры переводческих решений, принятых на основе данного анализа.

Бесплатно

Исследование наименований лиц женского и мужского пола в субстандартной лексике английского и русского языков: сопоставительный анализ

Исследование наименований лиц женского и мужского пола в субстандартной лексике английского и русского языков: сопоставительный анализ

Лысикова Ирина Васильевна

Статья научная

Статья посвящена актуальной для сегодняшнего социума и для сегодняшней науки о языке проблеме - проблеме номинации мужчин и женщин в субстандартной лексике. Неразрывная связь культуры и языка отражает языковую картину мира любого народа, что, несомненно, вызывает огромный интерес к изучению особенностей, стереотипов и поведениия двух полов. Лексика - это пласт языка, который хранит общественно-исторический опыт народа. В данной статье автор описывает влияние лексики, а именно субстандартной лексики, на формирование языковой картины мира нации. Автор приводит различные взгляды исследователей и даёт обобщенную характеристику термину «субстандарт». Субстандартная лексическая единица является элементом языка, характеризуется образно-стилистической окраской и отражается в менталитете носителей того или иного языка, так как связана с живой коммуникацией. Именно поэтому исследование субстандартной лексики сегодня приобретает особую актуальность, являясь одним из компонентов формирования языковой картины мира. Основное содержание исследования составляет сопоставительный анализ наименований лиц женского и мужского пола в субстандарте английского и русского языков. В статье описаны часто употребляемые виды метафорического переноса номинаций «мужчина» / «женщина» в субстандартной лексике сопоставляемых языков. Автором были взяты словари английского языка «NTC’s Thematic Dictionary of American Slang» и русского языка «Русская феня». Выбор словарей обоснован тем, что данные словари содержат лексику разговорного регистра, которая часто употребляется в речи носителей. На основании анализа наименований лиц женского и мужского пола, выбранных из данных словарей, автором были сделаны выводы по исследуемой теме.

Бесплатно

Исследование структурно-семантических моделей лексемы «op'eration» во французской прессе

Исследование структурно-семантических моделей лексемы «op'eration» во французской прессе

Химинец Елена Михайловна

Другой

В январе 2013 г. началась французская операция «Сервал» на территории Мали. Данное событие получило широкое освещение в СМИ Франции. В рамках данной статьи рассматривается репрезентация данного события на материале ежедневной крупнейшей национальной французской газеты «Libération», изучается функционирование лексемы operation, как номинирующей военное событие. Для определения семантического ядра лексической единицы (ЛЕ) operation применён компонентный анализ. Под компонентным анализом принято понимать метод исследования содержательной стороны значимых единиц языка, имеющих целью разложение значения на минимальные семантические составляющие. Для анализа функционирования лексической единицы во французской прессе был составлен корпус, проведён отбор материала по датам военного события в период с 11.01.2013 г. по 14.07.2014 г. Проведен контент-анализ и отбор статей, посвященных операции «Сервал» на территории Мали. Работа с корпусом проводилась с применением программы SketchEngine. С помощью различных инструментов изучены и проанализированы единицы, расположенные в непосредственной близости от ЛЕ opération, изучены контексты. Полученные данные, включают показатели: совместная встречаемость словосочетаний «cooccurrences», общее количество словосочетаний в корпусе «candidates». Для вычисления степени связности частей коллокации была применена статистическая мера MI Score. На основании данного исследования составлены модели, репрезентирующие военное событие «Сервал» во французской прессе; построена результирующая структурно-семантическая модель ЛЕ opération. Она включает в себя достаточно большой набор ЛЕ, которые можно систематизировать, распределить на ядерные и периферийные.

Бесплатно

Исследование структурно-семантических схем коллокаций лексемы "mission" во французских газетах Lib'eration и Le Figaro

Исследование структурно-семантических схем коллокаций лексемы "mission" во французских газетах Lib'eration и Le Figaro

Химинец Елена Михайловна

Статья научная

В январе 2013 г. началась французская операция «Сервал» на территории Мали. Данное событие получило широкое освещение в СМИ Франции. В рамках данной статьи рассмотрим, как репрезентировано данное событие на материале ежедневных крупнейших французских газет «Libération» и «Le Figaro», изучим функционирование лексемы mission, как номинирующей военное событие. Для определения семантического ядра лексической единицы (ЛЕ) mision применен компонентный анализ. Под компонентным анализом принято понимать метод исследования содержательной стороны значимых единиц языка, имеющих целью разложение значения на минимальные семантические составляющие. Для анализа функционирования лексической единицы во французской прессе был составлен корпус, проведен отбор материала по датам военного события в период с 11.01.2013 г. по 14.07.2014 г. Проведен контент- анализ и отбор статей, посвященных операции «Сервал» на территории Мали. Работа с корпусом проводилась с применением программы Sketch Engine. С помощью различных инструментов изучены и проанализированы единицы, расположенные в непосредственной близости от ЛЕ mission, проведен анализ контекстов. Полученные данные, включают такие показатели как совместная встречаемость словосочетаний «cooccurrences», общее количество словосочетаний в корпусе «candidates». Для вычисления степени связности частей коллокации была применена статистическая мера MI Score. На основании данного исследования составлены модели, репрезентирующие военное событие «Сервал» во французской прессе. Построена результирующая структурно-семантическая схема ЛЕ mission. Она включает в себя достаточно большой набор ЛЕ, которые можно систематизировать, а также распределить на ядерные и периферийные.

Бесплатно

Исторический роман как разновидность художественного дискурса (на материале произведений "История Генри Эсмонда" У.М. Теккерея и "Белый отряд" А.К. Дойла)

Исторический роман как разновидность художественного дискурса (на материале произведений "История Генри Эсмонда" У.М. Теккерея и "Белый отряд" А.К. Дойла)

Волкова Светлана Борисовна

Статья научная

В статье исторический роман рассматривается как разновидность художественного дискурса, обладающего своими характерными чертами, среди которых выделяются хронотоп, соотношение исторической точности и художественного вымысла, стилизованность и эмоциональная окрашенность текста. Также выделена еще одна дискурсивная составляющая - полемика. Проанализированы два исторических романа XIX века: «История Генри Эсмонда» Уильяма Мейкписа Теккерея и «Белый отряд» Артура Конан Дойла.

Бесплатно

История литературы в работах Е.О. Преображенской

История литературы в работах Е.О. Преображенской

Новокрещенных Ирина Александровна

Статья научная

В статье представлено многообразие деятельности преподавателя, учёного, редактора Екатерина Осиповны (Иосифовны) Преображенской во время работы в Пермском университете. Проводится содержательный и историко-литературный анализ четырех литературоведческих статей исследователя в контексте её биографии. Актуальность статьи связана с саморефлексией литературоведения и попыткой «переакцентировки» некоторых идей и проблем филологии.

Бесплатно

История любви Ми Ши и Ма Ли: первый перевод повести А.С. Пушкина "Капитанская дочка" в Китае

История любви Ми Ши и Ма Ли: первый перевод повести А.С. Пушкина "Капитанская дочка" в Китае

Кондаков Борис Вадимович, Лю Янькунь

Статья научная

В статье выявляются особенности первого перевода на китайский язык повести А.С. Пушкина «Капитанская дочка», выполненного известным переводчиком Цзи Ихуэем в 1903 г. Авторы исследуют, как и почему изменяются имена персонажей, система образов и сюжетные ситуации повести. В результате они приходят к выводу, что указанные изменения обусловлены особенностями восприятия художественной литературы китайскими интеллектуалами начала XX в. Перевод текста пушкинского произведения воспроизводил существовавшие в то время стереотипы сознания китайских читателей. Широко использована традиционная символика китайской культуры, что способствовало его включению в контекст национальной литературы и фольклора и в результате облегчало его понимание.

Бесплатно

Итеративная таксисная категориальная ситуация: вопросы описания и структурирования (на примере разноструктурных языков)

Итеративная таксисная категориальная ситуация: вопросы описания и структурирования (на примере разноструктурных языков)

Архипова Ирина Викторовна

Другой

Настоящая статья посвящена вопросу описания и структурирования итеративной таксисной категориальной ситуации одновременности и разновременности в разноструктурных языках (немецком, русском, английском, нидерландском). Итеративно- таксисные категориальные ситуации одновременности/разновременности репрезентируют значения собственно итеративной, мультипликативной и дистрибутивной одновременности/разновременности в сфере итеративно-примарного и итеративно- секундарного таксиса. Автором статьи выделены такие разновидности итеративной таксисной категориальной ситуации одновременности/разновременности: итеративно- примарно-таксисная категориальная ситуация одновременности (собственно итеративная, мультипликативная, дистрибутивная); итеративно-секундарно-таксисная категориальная ситуация одновременности (собственно итеративная, мультипликативная, дистрибутивная); итеративно-примарно-таксисная категориальная ситуация разновременности (собственно итеративная, мультипликативная, дистрибутивная). Исследованные высказывания с итеративно-таксисной семантикой одновременности/разновременности характеризуются генетической или словообразовательной итеративностью девербативов (мультипликативной, итеративной, дистрибутивной), вербальной итеративностью (мультипликативной, итеративной, дистрибутивной) и квантитативно-адвербиальной или квантитативно-атрибутивной итеративностью, детерминированной семантикой итеративных квантификаторов. В связи с этим речь идёт о таких итеративных таксисных категориальных ситуациях, как: девербативно-итеративные; вербально-итеративные и адвербиально- или атрибутивно- итеративные.

Бесплатно

К вопросу о зарождении этнолингвистических исследований (этнос - язык - культура)

К вопросу о зарождении этнолингвистических исследований (этнос - язык - культура)

Гребенкина Есения Константиновна

Статья научная

В статье рассматривается вопрос о связи и взаимодействии таких значимых феноменов, как этнос, язык и культура в процессе становления и перехода к антропоцентрической парадигме. Автор прослеживает становление этнолингвистического подхода в Европе, США и России в XVIII-XX вв. Разделяя общие взгляды на важность и неразрывную связь между языком и культурой с целью сохранения этнического многообразия, каждая научная школа внесла свой вклад в развитие данного направления. Различный материал (индоевропейские и индейские языки), изначальный уровень теоретической базы исследования повлияли на дальнейшую постановку целей, методов и полученных результатов. Подчеркивается междисциплинарный характер исследований, направленных на изучение специфики триады этнос - язык - культура. Такой подход способствует более полному раскрытию содержательной стороны каждого из компонентов триединства для выявления национальной специфики отдельно взятого этноса. Философы, антропологи, социологи и лингвисты XVIII-XX вв., работавшие в рамках этнолингвистического направления, предоставили обширный круг вопросов для дальнейших исследований. В фокусе внимания немецких ученых были вопросы, связанные с национальным языком, с анализом его внутренней структуры. Американские исследователи уделяли особое внимание концепции культурного плюрализма, отводя языку приоритетную роль в конструировании реальной действительности. В славянской этнолингвистической традиции ключевой задачей было сохранение и изучение различных культурных форм народного творчества. Актуальность темы обусловлена возрастающим интересом научного сообщества к комплексному и более глубокому исследованию народной художественной культуры, где язык воспринимается, с одной стороны, как часть этноса и культуры, отражающий и сохраняющий этнокультурную специфику народа, говорящего на нем. С другой стороны, язык может рассматриваться как самостоятельный культурно-исторический феномен, обладающий особыми чертами и влияющий на этнос и культуру.

Бесплатно

К вопросу о проблеме перевода междометных фразеологических единиц в ситуации каузации эмоциональной модификации

К вопросу о проблеме перевода междометных фразеологических единиц в ситуации каузации эмоциональной модификации

Сюткина Надежда Павловна, Шустова Светлана Викторовна

Статья научная

В настоящей статье рассматриваются междометные фразеологические единицы в ситуации каузации эмоциональной модификации на материале русского и немецкого языков и проблема их перевода. Подобные единицы отличает полисемичность, прагматикализованность, образность и яркая эмоциональная окрашенность. Семантически их можно разделить на два класса: междометные фразеологические единицы положительной и отрицательной семантики. К положительной семантике относятся успокоение и одобрение. Междометные фразеологизмы, актуализирующие отрицательную модификацию эмоционального состояния, реализуют значения предостережения и угрозы. В языке за междометными фразеологизмами закрепилась определенная функция, которую необходимо учитывать и адекватно передавать при переводе с помощью аналогичных единиц. Также при переводе важно учитывать, что междометная семантика зависит в каждом отдельном случае от контекста и экстралингвистической ситуации.

Бесплатно

К вопросу о развитии неподготовленной речи у школьников

К вопросу о развитии неподготовленной речи у школьников

Мысик Мария Сергеевна

Статья научная

В статье рассматриваются некоторые методические приемы построения системной и последовательной работы над неподготовленным устным высказыванием на французском языке. Приводятся характеристики неподготовленной речи, релевантные для монолога описания на основе визуальной и вербальной опоры. Именно такой вид монолога является объектом контроля в контрольно-измерительных материалах Всероссийских проверочных работ и Государственной итоговой аттестации. Автор анализирует результаты внешних диагностических процедур за последние три года и определяет предметные дефициты учеников. Автор предлагает двухступенчатую работу над развитием умений неподготовленной устной речи. Для работы над речевыми образцами с целью их автоматизации в рамках уровней А1/А2 предлагается использовать визуальную наглядность (картинки, фотографии и другие изображения). Двухступенчатая работа предполагает горизонтальную и вертикальную проработку речевого материала. Горизонтальная проработка подразумевает целенаправленную работу над относительно изолированными речевыми моделями в максимально разнообразных визуальных контекстах. На уровне одного речевого образца достигается лексическая точность описания и лексико-грамматическая правильность; на уровне двух- трех речевых образцов обеспечивается лексико-грамматическая связность сверхфразового единства. Вертикальная проработка предполагает объединение отработанных на предыдущем этапе речевых образцов в единый текст, придание ему композиционной и структурной завершенности. Сначала учащиеся воспроизводят уже отработанный материал на знакомой визуальной опоре; затем опора меняется, а выработанные умения проходят проверку на прочность в относительно новых коммуникативных условиях, когда устная речь учащихся приобретает все основные характеристики неподготовленности.

Бесплатно

К вопросу о расширении семантического потенциала каузативных глаголов (на материале глагола "argern")

К вопросу о расширении семантического потенциала каузативных глаголов (на материале глагола "argern")

Сюткина Надежда Павловна

Статья научная

В настоящей статье рассматриваются особенности семантического потенциала эмотивных каузативов на примере глагола drgern. Рассматривается сущность понятий «когнитивный сценарий» и «семантический потенциал», анализируется межкатегориальное взаимодействие категорий каузативности и интенсивности.

Бесплатно

К вопросу о расширении семантического потенциала немецкого глагола "sch"uren"

К вопросу о расширении семантического потенциала немецкого глагола "sch"uren"

Сюткина Надежда Павловна

Статья научная

В статье рассматриваются особенности функционирования эмотивного каузатива «schüren». С точки зрения когнитивной лингвистики эмоции рассматриваются как концепты, фрейм или сценарий. Когнитивный сценарий эмотивного каузатива «schüren» представляет собой ситуацию со стандартным набором участников с закрепленными социальными ролями, в этом случае можно говорить о прототипическом каузативном сценарии. Вышеуказанный глагол относится к группе эмотивных каузативов диффузной эмоциональной модификации. Эта группа носит несколько условный характер, поскольку она включает в себя, во-первых, глаголы, реализующие значение диффузной модификации эмоционального тона у объекта каузации, а во-вторых, к ней относятся лексемы, функционирующие в речи в качестве операторов каузативной связи в функциональных структурах, которые в контексте актуализируют как положительные, так и отрицательные эмоции. Знак эмоции определяет группа существительного или прилагательного, сам глагол реализует только значение каузации. Глагол «schüren» относится к вышеуказанной группе в силу того, что его семантический потенциал включает в себя ситуации, актуализирующие каузацию как положительных, так и отрицательных эмоций, а также ситуации каузации эмоций без указания их знака по шкале «положительные / отрицательные». Эмпирический материал свидетельствует о том, что мы наблюдаем процесс семантической трансформации, расширения и переноса значения, с возможной последующей десемантизацией. Поскольку глагол, семантический потенциал которого изначально предполагал актуализацию отрицательных чувств, постепенно приобретает возможность актуализировать и положительные значения. Расширяется набор именных групп, отвечающих за эмотивный компонент каузативной конструкции. Расширение семантического потенциала может свидетельствовать о развитии эмотивной составляющей данного глагола.

Бесплатно

К вопросу о статусе дериватологии в современной когнитивной лингвистической парадигме

К вопросу о статусе дериватологии в современной когнитивной лингвистической парадигме

Плясунова Светлана Филипповна

Статья научная

В предагаемой статье рассматриваются вопросы, связанные с атрибутивной деривацией, которая понимается как процесс образования атрибута в процессе текстообразования. Автор статьи разрабатывает модель атрибутивной деривации.

Бесплатно

К вопросу о формировании языковой среды в условиях нелингвистического вуза

К вопросу о формировании языковой среды в условиях нелингвистического вуза

Друцко Наталья Анатольевна

Статья научная

Статья посвящена вопросам построения модели языковой среды в условиях нелингвистического вуза, позволяющей обучающимся использовать иностранный язык как инструмент получения информации научного или профессионального характера. Проанализирована важность создания языковой среды для достижения эффективности иноязычной подготовки студентов неязыковых вузов. Языковая среда - это основное средство и условие коммуникативно-ориентированного обучения. Выделяются два типа языковой среды: естественная и искусственная. Обучение в естественной языковой среде предполагает нахождение в стране изучаемого языка. Под искусственной языковой средой подразумевается воссоздание естественной языковой среды с помощью различных средств обучения. Использование иностранного языка в качестве средства поиска, анализа и творческого применения информации, а также средства коммуникации становится особенно актуальным в условиях современного рынка труда. В статье приводится описание алгоритма подготовки студентов к выступлению на научно- практической конференции, которую автор рассматривает как ценный образовательный ресурс формирования иноязычной культуры будущего специалиста. В качестве наиболее эффективного метода подготовки студентов к участию в конференции рассматривается такой вид самостоятельной работы как проектная деятельность. Обращение к проектному методу как средству организации деятельности студентов по подготовки к конференции позволяет расширить временные рамки действия языковой среды. В статье обобщается опыт создания искусственной языковой среды как условия реализации проектов студентов по подготовке к научно-практическим конференциям.

Бесплатно

К вопросу об аллофонах фонемы /t/и её фонемных заменах в афроамериканской вокальной речи

К вопросу об аллофонах фонемы /t/и её фонемных заменах в афроамериканской вокальной речи

Симонова Александра Вадимовна, Андросова Светлана Викторовна

Статья научная

Настоящая статья посвящена исследованию особенностей реализации переднеязычной смычно-взрывной фонемы /t/ в афроамериканском рэпе. В данной работе рассматривается такое явление как «эбоникс», описываются основные теории происхождения данного языкового образования, уделяется внимание рассмотрению его современного лингвистического статуса. Афроамериканский рэп рассматривается как феномен, совмещающий в себе черты вокальной и спонтанной речи. Результаты акустического анализа позволили выявить фонетические характеристики, свойственные стандартному американскому и британскому вариантам английского языка и фонетические черты, характерные только для данного этносоциолекта.

Бесплатно

К вопросу об атрибуции научного лингвистического текста: опыт построения и использования конкорданса

К вопросу об атрибуции научного лингвистического текста: опыт построения и использования конкорданса

Андросова Светлана Викторовна, Кожина Наталья Витальевна, Иванашко Юлия Петровна

Статья научная

Настоящая статья посвящена анализу объективной частотности формообразовательных и словообразовательных дериватов от двух исходных стемов -фонем- и -слог- в работах шести лингвистов - представителей Щербовской фонологической школы Ю.С. Маслова, В.Б. Касевича, Л.Р. Зиндера и представителей Московской фонологической школы А.А. Реформатского, М.В. Панова и В.В. Иванова. Полученные результаты позволили выявить общее, заключающееся в естественном преобладании формообразовательных дериватов над словообразовательными и в высокой частотности форм родительного падежа, и отличное, связанное с бóльшим количеством слов с изучаемыми стемами в работах Щербовской фонологической школы, разной частотностью отдельных дериватов и формообразующих окончаний. Выявленные факты могут быть объективными маркерами атрибуции работ данных лингвистов, характеризующими их принадлежность к соответствующей школе и одновременно отражающих их индивидуальные лингвистические интересы.

Бесплатно

Журнал