Статьи журнала - Евразийский гуманитарный журнал
Все статьи: 538
Лексические особенности номинации англоязычных YouTube-каналов экологической тематики
Статья научная
В настоящей статье рассматриваются номинативная функция языка в аспекте изучения особенностей номинации YouTube-каналов, посвящённых уменьшению антропогенного воздействия на окружающую среду. Вторичная номинация анализируется в рамках когнитивного подхода как процесс не только наречения, но и описания действительности посредством отбора специфических средств лексической номинации из ряда существующих альтернативных вариантов с учётом коммуникативной цели автора. Материалом исследования служат персональные страницы блогеров, являющихся носителями английского языка, на сервисе YouTube (YouTube-каналы). Отобранные каналы специализируются на экологической тематике, а именно на представлении личного опыта блогеров в формировании нового образа жизни, не оказывающего пагубного воздействия на окружающую среду. В статье исследуются лексические репрезентации основных принципов современного понимания «экологически правильного образа жизни», связанных со снижением потребления, уменьшения личного углеродного следа и рациональным подходом к переработке отходов, производимых человеком. В качестве основных особенностей номинации можно назвать реализацию лексем с контекстуальными значениями «экология», «мусор», «простота», «движение» и «жизнь». Также анализируется репрезентация роли личного опыта блогеров и особенности их «специализированной направленности» (преимущественного освещения какого-либо принципа «экологически правильного поведения») в номинации каналов на сервисе YouTube. Кроме того, выявлено стремление авторов к подбору лексики, обеспечивающей положительное восприятие образа экоактивиста, то есть номинации, актуализирующей такие личностные качества блогера как надёжность, верность своим убеждениям, потребность в непрерывном развитии. В наименованиях большинства рассмотренных каналов не используются лексемы с выраженной негативной коннотацией.
Бесплатно
Лингвистика городского пространства в методическом ракурсе рассмотрения
Статья научная
Дана краткая характеристика трех учебных пособий и одного спецкурса, рассматривающих актуальные проблемы изучения речи современного города. В учебных пособиях показаны методы обработки местной устной речи, что представляется ценным как для студентов, так и для ученых - социолингвистов.
Бесплатно
Лингводидактические аспекты перевода официально-делового текста
Статья научная
В статье в лингводидактическом ключе рассматриваются дискурсивные характеристики делового перевода. Несмотря на разнообразие жанров официально-делового текста, они обладают общими дискурсивными характеристиками, глубоко изученными Пермской школой функциональной стилистики под руководством профессора М.Н. Кожиной. Анализ типологических свойств делового текста является необходимым этапом формирования профессиональных компетенций у студентов направления бакалавриата «Лингвистика» и специальности «Перевод и переводоведение».
Бесплатно
Лингвокогнитивные основания лексем с пространственной семантикой
Статья научная
Поворот к семантическим проблемам, долгое время скрытых под пластом структуралистских, генеративистских и других описаний языковых явлений, где изучение содержательной стороны языка было предано забвению, обозначил новые направления в исследовании «феномена значения во всей его сложности». Речь идет о когнитивном подходе к изучению языка, который предполагает не столько исследование объективных характеристик его единиц и категорий, сколько способов восприятия мира человеком, представленных в языковой семантике, то есть изучение языка через призму основных познавательных процессов - концептуализации и категоризации. В рамках когнитивного подхода центром научного поиска становится описание содержательного аспекта языковых явлений, как результата ментальной деятельности человека, так и моделирование структуры лексического значения, в которой репрезентированы познавательные процессы категоризации и концептуализации окружающего мира. Изучение семантики языковых единиц, в которых отражены общие когнитивные механизмы восприятия окружающего мира, объяснение их функционирования, а также выявление роли языка для описания процессов познавательной и социальной деятельности человека, по-прежнему находятся в фокусе пристального исследовательского внимания ученых. Настоящая статья посвящена изучению роли и места перцептивных, пространственных и других характеристик, которые являются «когнитивными параметрами» концептуальной модели семантических отношений в тематической области природные пространства в их различной комбинаторики и объеме в рамках когнитивно-дискурсивного подхода к анализу языковых явлений. Данные характеристики непосредственно входят в исходное лексическое значение наименований природных реалий и составляют «когнитивный генезис» опытного знания об английском природном пространстве.
Бесплатно
Лингвокультурема "goths" как средство актуализации положительной оценки в "серебряном кодексе"
Статья научная
Настоящая статья посвящена изучению перевода Евангелий, выполненных на готский язык епископом Вульфилой, и традиционно именуемому «Серебряным кодексом», в контексте лингвокультурологии. Специфика и ограничения, накладываемые на исследование сакральным типом текста, отражается на всех языковых уровнях, и хотя для готского перевода Нового завета характерен буквализм, наиболее ярко заметный на синтаксическом уровне, в тексте невелика доля заимствований, а изучение готско-греческих корреляций, демонстрирует ориентацию перевода на автохтонное мировоззрение, что позволяет, несмотря на крайне ограниченный объём изучаемого материала, делать выводы о значимых элементах лингвокультуры готского христианства. В центре внимания данной работы стоит прилагательное gōþs, которое рассматривается как основное средство актуализации положительной оценки в готском тексте. Будучи наиболее частотным и, выступая в качестве соответствий греческим прилагательным καλός, ἀγαΘός, χρηστός и сложным словам с корнем εὖ-, gōþs, при этом не является их единственным вариантом перевода. Этимологически gōþs возводят к общегерманскому корню *goda- со значением «подходящий» и индоевропейскому *ghedh-, ghodh- со значением «присоединять, устанавливать связь», этимологические параллели внутри германской группы указывают на взаимосвязь способов обозначений родства с gōþs. Это даёт основание рассматривать gōþs и как «подходящее, приближенное, присоединённое, освоенное» и как «своё, родовое, кровное». В этом усматривается отражение древней концептуальной модели мира, выраженной в дихотомии «своё - чужое», в отличие от греческих способов выражения оценки, где внутренняя форма слов связана с понятиями «красота», «добро», «благо». Анализ контекстного употребления gōþs позволяет также предположить актуализацию значения «пригодность, полезность».
Бесплатно
Лингвокультурный код: определение, проблема классификации, роль в межкультурной коммуникации
Статья научная
В статье исследуется понятие кода культуры и выделяется термин лингвокультурный код как наиболее подходящий для использования в сфере лингвистики. Поднимается проблема систематизации кодов культуры и делается вывод об отсутствии их единой классификации. Также рассматривается вопрос о том, какое место освоение культурных кодов занимает в изучении иностранных языков.
Бесплатно
Лингвокультурный потенциал аквакода
Статья научная
В предлагаемой статье анализируются особенности таких единиц аквакода немецкой лингвокультуры как Bach, Fluss, Meer и See, зафиксированные во фразеологизмах немецкого языка. Фразеологизмы делают речь не только более выразительной, но и позволяют узнать историю народа, понять своеобразие его культуры и быта. Они наиболее восприимчивы к национальной культуре, своеобразно кодируя те или иные её проявления, так как вырастают на почве осознания реалий жизни, преданий и мифов, верований и суеверий, обычаев и установок, принципов нравственности. Образы же, запечатлённые во фразеологизмах, есть «следы» определённых пластов культуры с древнейших времён до наших дней. Это достаточно интересный материал для исследований в области сопоставительной фразеологии, лингвокультурологии, этнолингвистики. Объекты окружающего нас мира (как природные, так и артефакты), помимо выполнения своих прямых функций, несут ещё дополнительные значения. Описание этих значений происходит через коды культуры. Аквакод культуры занимает среди них особое место, так как зависимость человека от водных объектов и тщательное их изучение нашли отражение в и языке. Целью статьи является описание запечатленных в водных образах фразеологизмов констант культуры, необходимых для понимания особенностей немецкого менталитета в аспекте историко-этимологического и лингвокультурологического подходов. Аквакод культуры - совокупность ментальных образов, связанных с водой или водными объектами и специфические характеристики, дополняющие их природные свойства функционально значимыми для культуры смыслами.
Бесплатно
Статья научная
В статье представлена лингвокультурологическая интерпретация художественного текста, цель которой - выявить представления о фактах культуры через постижение его смысловой структуры и анализ ключевых слов. Автор показывает возможности лингвокультурологического анализа рассказов А.П. Чехова и предлагает задания для работы с художественными текстами писателя на занятиях по русскому языку как иностранному. Подчеркивается, что творчество писателя - кладезь национальной культуры и богатый источник языковой информации для иностранного читателя. По мнению автора, любой художественный текст может передавать культурные смыслы средствами языка и нести в себе определенный лингвокультурологический потенциал, который различается от текста к тексту. На материале рассказа «Радость» автор представляет систему поэтапной работы по использованию текстов писателя для формирования лингвокультурологической компетенции учащихся, заключающейся в накоплении знаний о различных объектах, явлениях, ситуациях, событиях русской культуры и т. д. через язык художественной словесности. Автор последовательно демонстрирует, как с каждым новым заданием иноязычные читатели погружаются в содержание текста, обнаруживают многообразие его смыслов, овладевают лексикой носителя языка, выделяют особенности русской культуры, приходят к пониманию связи языка и национальной культуры. Научная новизна исследования заключается в разработке и апробировании алгоритма интерпретации художественного текста в иностранной аудитории как в России, так и за рубежом. Данный подход может служить средством организации познавательной и речемыслительной деятельности иностранных учащихся и в то же время выступать в качестве «инструмента постижения» смысла художественного текста, помочь выявить содержащуюся в нем информацию о культуре. Автор статьи подчеркивает, что отмеченные им методические принципы могут быть применимы к обучению другому иностранному языку на материале художественной словесности.
Бесплатно
Лингвопрагматический потенциал эмотивных каузативов
Другой
В статье рассматриваются эмотивные каузативы в русском и немецком языке в аспекте лингвопрагматики. В данном направлении лингвистики в качестве единицы анализа рассматривается речевой акт. Основной задачей является идентификация различных типов высказываний, их структурный и функциональный анализ. В статье рассматриваются различные классификации речевых актов и их основания. Целью статьи является анализ речевых актов, в которых представлены эмотивные каузативные глаголы. В качестве классификационного критерия мы рассматриваем иллокутивные функции речевых актов и иллокутивный потенциал языковых средств. Анализируемые нами эмотивные каузативы, подразделяются на две основные группы: группу положительной и отрицательной эмоциональной модификации. Лингвопрагматический потенциал эмотивных каузативов первой группы реализуется в таких речевых актах, как реквистив, суггестив, констатив, комиссив, бехабитив, гортатив, сатисфактив, экспозитив. Лингвопрагматический потенциал эмотивных каузативов отрицательной эмоциональной модификации реализуется в следующих речевых актах: реквистив, суггестив, констатив, комиссив, бехабитив, гортатив, сатисфактив, менасив, превентив, экспозитив. В группе эмотивных каузативов положительной эмоциональной модификации мы наблюдаем совпадение иллокутивной функции с семантикой глаголов. В группе же эмотивных каузативов, актуализирующих отрицательную модификацию психологического состояния, в ряде речевых актов негативная семантика глаголов может противоречить иллокутивной цели высказывания, поэтому используются различные языковые средства, нейтрализующие отрицательную семантику этих глаголов.
Бесплатно
Лингвотолерантность как технология конфликторазрешения
Статья научная
В предлагаемой статье приводятся результаты исследования категории лингвотолерантности как технологии разрешения конфликтов. Актуальность технологического подхода к исследованию этой категории обусловлена тем, что это позволяет использовать её непосредственно в предупреждении, урегулировании и разрешении конфликтов. В статье приводится определение лингвотолерантности как разновидности языка общения, который характеризуется уважением, принятием, а также применением мягких способов воздействия на оппонента, чьё поведение не способствует разрешению или урегулированию конфликта (конфликторазрешению). Автором описана стратегическая пошаговая схема, а также технология конфликторазрешения, доступная для освоения непрофессионалами в области конфликтологии. Технология состоит из пяти этапов: выслушивание стороны; конкретизация, перефразирование и резюмирование «истории», рассказанной второй стороной конфликта; отражение состояния собеседника; прояснение стратегических приоритетов сторон конфликта в сложившейся ситуации (ценностей, целей, интересов) и проблем её вызвавших; поиски решения выхода из конфликтной ситуации. В статье приведены примеры типичных фраз, применяемых на каждом из этапов технологии, а также раскрываются функции дискурсивных маркеров, которые применяются в процессе конфликторазрешения. Автор статьи обращает внимание на возможные сложности, связанные с применением технологии лингвотолерантности, в зависимости от специфики конфликтной ситуации: отсутствие или недостаточность уважения к стороне конфликта; нежелание или неумение выслушать оппонента; отсутствующее или недостаточно проявленное терпение в отношении человека, находящегося в состоянии конфликта. В заключении сделаны выводы об эффективности вышеописанной технологии, если проблемы, возникающие при её применении переводить в задачи и решать последовательно.
Бесплатно
Литература персидского и русского зарубежья и ее история
Статья научная
Эмиграция как историческое явление с самого начала была связана с человеком и оказала влияние на разные аспекты его жизни. На литературу тоже оказала влияние эмиграция и возникло течение под названием "Литература зарубежья". Такая форма, развивавшаяся наравне с литературой внутри страны, с точки зрения тем как отражения чувств, ностальгии, возвращения к прошлому и критического взгляда и простеста против ситуации в стране отличается от отечественной литературы.
Бесплатно
Статья научная
В статье рассматриваются устойчивые сравнения русского, английского и итальянского языков, описывающие черты личности человека. Анализируются и сопоставляются эталоны сравнения, используемые в трех лингвокультурах. Исследуется национальная самобытность устойчивых сравнений, отражающих специфику образного мышления народа.
Бесплатно
Локальное слово как объект лексикографического описания
Другой
В фокусе внимания автора находится локальное слово в аспекте лексикографического описания. Сегодня интересы многих лингвистов, в том числе и исследователей Пермской школы социолингвистики, обращены не только к описанию той или иной языковой подсистемы, но и к изучению функционирования языка в речевой деятельности пользующихся этим языком людей. Наблюдения за речью образованных лиц, проживающих в городах с диалектным окружением, обнаруживают достаточно заметное воздействие народных говоров на литературную речь города. Локальные явления оказываются результатом диалога двух языковых систем - литературной и диалектной. Исследование локальной вариативности литературного языка связано с изучением локальных лексических единиц - локализмов. Картотека локализмов составляет более 20 000 корпусов. В настоящее время выявлено и описано 1 048 локальных лексических единиц. Рассмотрение лингвистической природы локализма в пределах взаимодействия речи города и деревни весьма перспективно и для других городов, находящихся в диалектном окружении.
Бесплатно
Медиаконтент Верещагинского района Пермского края
Статья научная
В данной работе исследуется информационное пространство Верещагино - малого города Пермского края, участниками которого являются две информационно-коммуникативные группы («Подслушано Верещагино» и «Life in Верещагино!») и две районные газеты («Заря» и «Верещагинский вестник»). В качестве главной площадки, где соперничают два этих типа медиа, выступает социальная сеть «ВКонтакте»; делается попытка осмыслить их в рамках понятия «новые городские медиа». Делаются выводы о «взаимодополняемости» двух разных типов групп в городском информационном пространстве Верещагино.
Бесплатно
Медиационные практики в обучении иностранных студентов английскому языку
Статья научная
В связи с глобализацией происходит рост академической мобильности в ведущих университетах мира. Пермский государственный национальный исследовательский университет предъявляет повышенные требования в отношении качества и гибкости образовательных услуг. В связи с увеличением иностранных студентов в университете и привлечением студентов из новых стран, необходимо внедрение технологий, позволяющих «смягчить» острые углы, устранить проблемы при обучении студентов, при адаптации их к учебе в нашем вузе. Медиация при обучении иностранному языку положительно влияет на эффективность образовательного процесса. Выводы современных исследований позволяют предположить, что при помощи медиации можно смягчить такие факторы адаптации, как личностно-психологический, климатический, фактор специфики педагогической системы университета. Именно фактор специфики педагогического процесса университета более всего подвержен медиации и способен повысить эффективность образовательного процесса при обучении иностранных студентов. В статье отражено понятие медиации как междисциплинарной области и мировоззренческого подхода к восприятию человека как личности. Медиация рассматривается как отдельный вид речевой деятельности. Описывается понимание авторами коммуникативной языковой медиации. Авторы анализируют особенности обучения иностранных студентов в ПГНИУ. Подробно рассматривается роль медиации в обучении иностранных студентов английскому языку. Приводятся доказательства, что для успешного применения медиации необходимо руководствоваться инновационными разработками в психологии. Подчеркивается важность особенностей менталитета и культуры студентов при осуществлении медиации. Особое внимание уделяется применению аудио-визуальных средств, интерактивных заданий и внешних ресурсов. Благодаря разнообразию методов, дидактических приемов и технических средств, задействованных в процессе медиации в обучении, практические лабораторные занятия для иностранных студентов, владеющих английским языком на уровне А1-А2, способствуют формированию знаний, которые необходимы для занятий на современном этапе научной и профессиональной деятельности (умение составить доклад, представление презентации, умение вести переговоры, выступать на научно-практических конференциях и т. д. на английском языке).
Бесплатно
Междисциплинарный подход при подготовке к олимпиадам по русскому языку
Статья научная
Изучение языка требует разносторонней филологической подготовки не только учителя, но и учащихся. К сожалению, школьный курс русского языка, предметом которого является современный русский язык, направлен на изучение языка прежде всего в синхроническом аспекте. В последние годы одним из разделов Всероссийской олимпиады по русскому языку стал раздел «История языка, диалектология, славистика», вопросы которого включают задания на выявление специфики русского языка среди других языков славянской группы, сопоставление древнего и современного значений слов, современных и устаревших (литературных и диалектных форм и другие). Среди основных причин, связанных с трудностью подготовки к такого рода вопросам, большинство опрошенных нами учителей русского языка указали (74 %) «дефицит методического пространства», связанный с недостатком доступной литературы по вопросам истории языка как для учителя, так и для учащихся. Кроме того, большинство пособий содержит лишь общую характеристику тех или иных исторических процессов в языке и не рассматривает конкретные примеры. Таким образом, актуальность исследования определяется необходимостью рассмотреть основные исторические процессы в области истории русского языка, составить исторический комментарий к заданиям по истории русской письменности, истории языка и славистике. В связи со сказанным правомерной представляется гипотеза, согласно которой историко-лингвистические знания являются частью системного языкового мышления, филологической основой подготовки учителясловесника. Целью предпринятого исследования является рассмотрение основных исторических языковых процессов, повлиявших на развитие системы современного русского языка и разработка историко-лингвистического комментария к типичным заданиям лингвистических олимпиад разного уровня. Задания олимпиад, связанные с историей развития языка и славистики, включает блок вопросов, предполагающих знание языкового родства, славянских языков, которые требуют специальной подготовки. В ходе исследования нами проанализированы задания олимпиад прошлых лет и представлены наиболее общие алгоритмы их решения по следующим группам языковых явлений: фонетические соответствия родственных славянских языковых систем; рефлексы этимонов кириллицы в русской культуре, история азбуки; явление полногласия / неполногласия, рефлексы редуцированных гласных, исторические изменения в области согласных. В статье предлагаются модели решения заданий и общие рекомендации по выполнению заданий по сравнительно-историческому языкознанию.
Бесплатно
Междометные фразеологические единицы в ситуации эмоциональной модификации
Статья научная
Междометия принято разделять на первообразные, состоящие из одного или двух-трех звуков, и производные, образованные из полнозначных слов, которые утратили номинативную функцию. Мы обратились ко второй группе - производным междометиям. Границы этого класса на настоящий момент не определены лингвистами окончательно, ряд ученых относят к этому классу междометные фразеологизмы - десемантизированные словосочетания, выступающие в функции междометий, которая заключается в выражении эмоций. С точки зрения структуры предложения междометные фразеологизмы, как все междометия, не обладают грамматическими признаками и не являются членами предложения. В настоящей статье рассматриваются междометные фразеологические единицы в ситуации каузации эмоциональной модификации на материале русского и немецкого языков. Междометные фразеологизмы могут актуализировать каузацию положительных или отрицательных эмоций. К положительной семантике относятся успокоение и одобрение. Междометные фразеологизмы, актуализирующие отрицательную модификацию эмоционального состояния, реализуют значение предостережения и угрозы.
Бесплатно
Международные соглашения как средство реализации дискурса международных договоров
Статья научная
В статье рассмотрено понятие дискурса международных договоров. Отмечается его двойственная природа - он относится к юридической и дипломатической сфере деятельности государств. Международный договор относится к текстовому этапу речевого взаимодействия в дипломатическом дискурсе и является юридическим документом. Рассмотрены особенности структуры текстов международных договоров. Отмечается, что вид дискурса, который реализуется в тексте международных договоров, сочетает черты юридического и дипломатического дискурсов. На примере двух международных договоров, Венской конвенции о праве международных договоров, принятой 23 мая 1969 г., и Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронной торговле (1996 год) с дополнительной статьей 5 bis, принятой в 1998 г., проанализировано, какие черты в указанном виде дискурса характерны для юридического и дипломатического видов дискурса. К дипломатическому дискурсу относятся международная дипломатическая терминология и терминология международного права. Это лексика, связанная с установлением дипломатических отношений, заключением международных договоров. Также дипломатический дискурс реализуется в такой структурной части международного договора как преамбула. Юридический дискурс выражается в насыщенности когнитивной информацией, в частности, в таких характеристиках текста как терминологичность, атемпоральность, применение пассивных конструкций, средств компрессии, номинативность. Также присутствует оперативная информация, которая выражается при помощи глагольных конструкций со значением возможности и необходимости, модальных глаголов, интенсификаторов. Сделан вывод о том, что дискурс международных договоров является жанровой разновидностью дипломатического и юридического дискурса, а международный договор - жанром письменных текстов, характерных для дипломатического и юридического дискурса.
Бесплатно
Метаморфозы в поэме Э. Паунда "The cantos"
Статья научная
Статья посвящена исследованию семантики метаморфозы в поэме американского автора Э. Паунда «The Cantos». Отмечается роль метаморфозы в поэтике произведения как своеобразного приема организации текста: объединение в рамках общей канвы совершающегося превращения различных эпох, культур, образов. Непосредственно предметом анализа в статье становятся схожие сюжеты - превращение человека в волка - в текстах Canto IV, входящего в состав цикла первых песен A Draft of Thirty Cantos (1933), и Canto XXXIX, завершающего второй цикл поэмы Eleven New Cantos (1934). Рассматривается контекст, в который включается каждый из сюжетов: сопоставление своеобразной «ликантропии» Пейре Видаля с историей Кабестаня, известной из жизнеописания трубадура, и Актеона из «Метаморфоз» Овидия (Canto IV), а также гомеровское повествование о зачарованных зверях на острове Цирцеи (Canto XXXIX). Прослеживаются возможные параллели с произведениями Дж. Бруно «О героическом энтузиазме» и «Божественной Комедией» Данте, подчеркивается значимость неоплатонических идей в интерпретации поэмы Э. Паунда. Показывается связь превращения с идеей соединения с созерцаемым объектом, идеей уподобления некоему идеальному началу, которое обнаруживается и в самом наблюдателе, а также куртуазными представлениями о возвышенном чувстве рыцаря к прекрасной даме. В заключение делается вывод о символическом значении метаморфозы в исследуемых песнях, их принципиальном различии.
Бесплатно
Метатекстовая практика: сиквелы к романам Джейн Остен
Статья научная
Статья посвящена исследованию одного из феноменов современной массовой литературы, а именно, сиквелам к романам классического автора Джейн Остен. Несмотря на то, что более чем двести лет разделяют английскую романистку и современную эпоху, её творчество не просто находит отклик у читателей XXI в., но и является источником вдохновения для современных писателей и стимулом к написанию сиквелов. Актуальность работы связана с попыткой классифицировать большое количество работ-продолжений известных романов и выделить условные поджанры, такие как «продолжение любовной линии» и «детектив». Разнообразие жанров вторичных текстов «по мотивам Остен» говорит о востребованности как формы, так и содержания: читатели принимают правила «филологической игры» и проявляют интерес не только к сиквелам, но и к другим вторичным формам как в литературе, так и в кинематографе. Помимо этого сиквелы к романам Д. Остен активно обсуждаются в литературной среде, становятся предметом изучения в университетах. Таким образом, благодаря своему пограничному положению сиквел, хотя и находится в маргинальной зоне литературы, представляет большой интерес для исследователей. Сиквелы к романам Д. Остен вне зависимости от жанра популяризуют классику, транслируют традиционные ценности в эпоху литературного дефолта. Помимо этого они являются ценным материалом для изучения категории вторичности. К причинам популярности сиквелов к романам Д. Остен не только в литературе, но и в массовой культуре (в кинематографе) можно отнести интерес англоязычных авторов и читателей к своему литературному наследию, а также «вечные» темы, поднимаемые в романе и имплицитный характер повествования, который побуждает авторов «продолжить» произведения.
Бесплатно