Статьи журнала - Евразийский гуманитарный журнал
Все статьи: 486

Дрифт и его история: к проблеме субкультурных образований
Статья научная
Человеческое общество неоднородно. Люди объединяются в разные социальные группы, при этом формирующая роль в социальной дифференциации общества отводится культуре. Эти процессы наиболее очевидны в городе, где под влиянием процессов глобализации и унификации строгие рамки между этническими культурами стираются. С возможностями, которые даёт городское пространство, многообразие взглядов на мир не исчезает, а реализует себя в формате субкультуры. Поначалу всё, что выходило за пределы элитарной культуры, лишалось культурного статуса, и термин субкультура обозначал явления, воспринимавшиеся как некультурные или внекультурные. Английская приставка sub-(под-) обозначала скрытые, неофициальные культурные пласты. В соответствии с мультикультурным характером общества изменилось и отношение к субкультуре. Современные исследователи признают ошибочными прошлые попытки вытеснить субкультуру за рамки культуры, поскольку её культурный код (или, правильнее сказать, субкод, социолект) непрерывно взаимодействует с кодом господствующей культуры. Под влиянием внешних и внутренних факторов субкультура формирует определённые стереотипы и ценности, которые отображаются в особенном коллективном или групповом языке, который мы, вслед за представителями Пермской школы социолингвистики, обозначим термином социолект. Феномен субкультуры может быть интересен не только с лингвистической точки зрения. Прежде чем приступать к языковому анализу лексики, которую формирует та или иная субкультура, необходимо обратиться к истории, чтобы проследить, совокупность каких внутренних факторов и внешних условий способствовала образованию конкретного сообщества. В статье рассматривается дрифт с точки зрения его истории. Показаны этапы его развития в разных странах, определяются основные лексические единицы описания дрифта, показывающие, что данная субкультура формирует собственный язык - социолект.
Бесплатно

Егор Летов: разрыв с традицией через перцепцию Владимира Маяковского
Статья научная
Теперь, когда творчество Егора Летова, одного из наиболее крупных и глубоких поэтов в русской рок-культуре, окончательно «демаргинализировалось», а его изучение проходит наравне с изучением творчества всех «общепризнанных» авторов; когда в течение последних пяти лет регулярно, раз в месяц, на базе РГГУ проводится научный семинар (уже состоялось более двух десятков), посвящённый поэту и музыканту, гражданскому и политическому деятелю; когда выпуск научных работ и книг по обширнейшей проблематике его творчества давно перестал быть чем-то, выходящим за рамки (достаточно вспомнить «Формульную поэтику Егора Летова» Ю. В. Доманского, а также указать на ряд кандидатских диссертаций, пусть и не целиком, но посвящённых Е. Летову), всё равно остаётся ощущение, что мы имеем дело с неисчерпаемым источником для исследования. Думается, особое значение приобретает в этом плане возможность аналитики корреляционной специфики творчества Е. Летова, главным образом с точки зрения авангардистских, абсурдистских, его установок. Творчество Е. Летова соотносится с творчеством многих русских поэтов ХХ в., футуристов и ОБЭРИУтов, в частности. Выявление и интерпретация текстуальных и художественных аллюзий здесь существенны как для определения художественной философии Е. Летова, так и для обнаружения новых смыслов в стихах его предшественников. В предлагаемой статье рассматривается данный аспект в связи с творчеством В. В. Маяковского, с которым раннее творчество Е. Летова имеет максимальное число точек соприкосновения.
Бесплатно

Женщины и лингвистика: историографические перспективы
Статья научная
Статья посвящена представлению истории научной деятельности женщин- языковедов. Актуальность темы обусловлена заметно возросшим интересом к научной работе и достижениям женщин в истории различных наук, в том числе в лингвистике, о чем свидетельствует ряд работ, появившихся в последние 20 лет как в отечественной, так и зарубежной научной литературе. Сегодня исследователи этой темы сталкиваются с несколькими проблемами, среди которых фрагментарное представление истории женщин в лингвистике, отсутствие эксплицитного описания их деятельности в историческом контексте. Это затрудняет понимание истории языкознания с точки зрения имманентных законов её развития, а также обусловленности её общественно-историческим контекстом. Представляется, что для решения указанных проблем необходимо использовать иные методы описания лингвистической историографии. В статье подчеркивается преимущество использования нарративного метода лингвоисториографии, позволяющего представить данные, необходимые для формирования мнения о научном наследии и вкладе женщин-лингвистов. Достаточно эффективным методом является использование теории М. Фуко о дискурсивных практиках, применение которых помогает объяснить мотивы поведения и выбор направлений научных исследований женщинами-лингвистами. Данные соображения сопровождаются несколькими примерами, наглядно показывающими отличия традиционного лингвоисториографического представления от описания в духе нарративной лингвоисториографии. Немаловажным аспектом последней является представление факторов, которые не учитываются или крайне редко учитываются при традиционном описании истории лингвистики. Речь идёт о литофоническом аспекте, то есть об упоминании соавторов научного успеха. В статье также приводятся примеры современных научных проектов по истории женщин-языковедов, реализованных в последнее время, что ещё раз подчёркивает актуальность темы. В заключении автор намечает ряд перспектив изучения и описания этого аспекта в общей практике лингвоисториографии.
Бесплатно

За интернационализацијата на фразеологијата (врз материјал од македонскиот јазик)
Статья научная
Македонскиот јазик и култура се проткаени и збогатувани со повеќевековни контакти со други јазици и културни традиции. Тоа влијание се одразува на сите јазични рамништа, па и на фразеолошкото. Иако фразеологијата традиционално се смета за ризница на националните специфики, на архаични зборови и структури поврзани со обичаите, традициите и верувањата на еден народ, последователните споредби на фраземите во повеќе јазици водат до заклучок дека повеќето од нив не се национално-специфични, туку интернационални. Целта на овој труд е анализа на фразеолошките калки како важен механизам за интернационализација врз основа на материјал од македонскиот јазик. Нивното проучување е пропратено со бројни тешкотии поврзани со разграничувањето на исконските од фраземите кои настанале под влијание на други јазици имајќи предвид дека станува збор за структури составени од домашни елементи со странски модел кој дал поттик за реализација. Ексцерпираниот материјал е класифициран според изворите или јазиците кои извршиле директно влијание на појавата на овие јазични единици. Покрај очекуваниот слој фраземи кои припаѓаат на општоевропскиот фонд и кои се мотивирани од Библијата, митологијата, историските ликови и настани, општопознати цитати и слично, овде се издвоени и фразеолошките калки кои во македoнскиот јазик се појавуваат под влијание на турскиот, српскиот и англискиот јазик во различни периоди и при различни општествени и политички услови.
Бесплатно

Заимствованная промышленная лексика в описаниях путешественников второй половины XVIII в
Статья научная
Статья рассматривает заимствование иностранной промышленной лексики в описании путешественников-исследователей второй половины XVIII в. И.И. Лепехина, П.С. Палласа, И.П. Фалька. Были выделены основные термины, касающиеся медеплавильного производства, заимствованные из немецкого языка. Рассмотрены их определения из разных исочников и словарей.
Бесплатно

Другой
В процессе общения нам свойственно использовать различные средства кодифицирования послания, которое мы хотим донести до собеседника. На дошкольном и начальном этапе образования для обучения несловесному общению мы можем использовать игры, танцы, имитирование. К сожалению, для обучения иностранному языку в высшей школе у нас имеется совсем небольшой ресурс исследований в сфере невербальных средств коммуникации. В своей работе мы попытались показать значение несловесных форм общения, таких как жесты, позы тела, выражение лица для улучшения навыков иноязычной коммуникации студентов неязыкового вуза. Для эффективного общения с иноязычными собеседниками нельзя забывать о различиях в наших культурах, поскольку одни и те же невербальные знаки могут интерпретироваться их представителями по-разному и иногда даже привести к обрыву коммуникации. Чтобы избежать конфузов или даже обрывов в общении, на занятиях следует уделять внимание изучению не только грамматических моделей, лексических единиц и т. д., но и обращать внимание на особенности невербальных средств коммуникации в разных культурах. Ограниченное число часов по иностранному языку в неязыковом вузе не позволяет заниматься этим в полной мере, как бы нам того хотелось. Но даже то немногое, что удается делать в этом направлении на занятиях, все же срабатывает в пользу улучшения межкультурной компетенции наших студентов.
Бесплатно

Значение слова: методы описания (на материале лингвистического эксперимента)
Статья научная
В статье рассматривается понятие «значение слова» и методы его описания. Значение слова рассматривается как определённое отражение действительности, закреплённое в языковом знаке. Целесообразно говорить о существовании психологически реального (или психолингвистического) значения слова, которое представляет собой упорядоченное единство всех семантических компонентов, реально связаных с данной звуковой оболочкой в сознании носителей языка. Это тот объём семантических компонентов, который актуализирует изолированно взятое слово в сознании носителей языка, в единстве всех образующих его семантических признаков - более и менее ярких, ядерных и периферийных. Психологически реальное значение структурировано по полевому принципу. В статье представлены результаты лингвистического эксперимента, целью которого было выявление национально-специфических особенностей значений и личностных смыслов, закреплённых за словами морально-этической направленности в представлениях русского и английского социумов. Это стало возможным благодаря семантическому анализу толкований слов, полученных от представителей двух разных культур - русских и англичан. Метод толкования значения слова выбран нами неслучайно, так как всякое определение значения слова совершается путём указания закреплённых за словом семантических признаков; толкование слова является наиболее эффективным средством анализа и синтеза смысловой структуры слова. Использование этого метода позволяет выявлять совокупность признаков предмета, актуальных для обыденного сознания носителя языка. Метод наивного толкования слов в работе был дополнен использованием метода компонентного анализа, который даёт возможность описать лексическое значение языковой единицы посредством определённого набора сем. Полученные в результате семы и их распределение в семантическом поле слова позволили выявить актуальность тех или иных семантических компонентов в моральных представлениях двух социумов. Использование метода семантического анализа толкований позволило выявить национально-специфические особенности в понимании и выражении отношения к морально-этическим ценностям и к свойствам личности.
Бесплатно

Статья научная
Ведение дистанционной коммуникации в электронно-образовательной среде вуза-новшество, которое активно внедряется преподавателями. Несмотря на трудоемкость и временную затратность, при должном моделировании она оказывается интересной и эффективной для ее участников, обеспечивая улучшение качества как письменной, так и устной речи.
Бесплатно

Изображение сельской местности как основообразующий фактор в романной картине быта и нравов Англии
Статья научная
В данной статей рассматриваются особенности изображения быта и нравов сельской местности Англии в различных романах Джорджа Элиота («Адам Бид», «Сайлас Марнер», «Мельница на Флоссе») и др. Изучение изображения сельской местности является основообразующим в романной картине быта и нравов, необходимо отметить, что сельский «локатив» представляет собой один из обязательных для ранних произведений Джордж Элиот элементов. Рассмотрены особенности пейзажа романов, сюжетной композиции, ценностных линий. Особо уделяется внимание тематике труда и работы, а также семейных ценностей. Сделаны выводы о специфике содержания романов в рамках быта и нравов.
Бесплатно

Статья научная
Понятие изоморфизма играет важную роль в осмыслении закономерностей функционирования различных систем, в частности системы языка. В настоящей статье предпринята попытка обобщить и систематизировать накопленные знания о понятии изоморфизма с позиции философии и языкознания второй половины XX - начала XXI вв. В общенаучном контексте под изоморфизмом понимают сходство свойств, соответствие связей и отношений между объектами (системами). Данный термин встречается в разных отраслях научного знания, широко используется в естествознании, математике и логике. Во второй половине XX в. понятие изоморфизма интегрируется в разные области социально- гуманитарного знания, в том числе в философию и лингвистику. Философский контекст раскрывает сущность понятия, уточняет его дефиницию. В лингвистике данного периода наблюдается широкое распространение образов кибернетики, идей теории информации и представлений генетики. Язык рассматривается как целостная система с определенной структурой. Данные тенденции развития науки порождают у лингвистов все бóльший интерес к выявлению и анализу случаев изоморфизма в языке. Ученые предпринимают попытки описания внутренней организации языковой системы, изучения взаимодействия различных уровней языка, а также глубинной семантики языковых единиц. Как показал обзор научной литературы, понятие изоморфизма встречается в различных областях современных лингвистических исследований. На данный момент в языкознании не существует общепринятой дефиниции рассматриваемого нами понятия. Изоморфизм рассматривается как взаимное соответствие единиц разных уровней, так и сходство единиц одного уровня в одном или нескольких языках. Перспективы исследования видятся в выявлении и описании случаев изоморфизма функционально-семантических свойств глаголов инструментальной семантики русского, английского и немецкого языков.
Бесплатно

Инкорпорация как средство реализации ролевой категории (на материале глаголов немецкого языка)
Статья научная
Развитие языка в сфере лексики и словообразования всегда протекало активнее по сравнению с другими сферами языковой системы. Слово является фиксатором преобразований, которые наблюдаются на современном этапе развития общества. Словообразование служит источником новых наименований, необходимых обществу и отражает динамику общественных процессов. Современные деривационные процессы отражают действие ряда экстралингвистических факторов, что по-особому характеризует современную социолингвистическую ситуацию и говорит об изменениях в области словообразования. В статье рассматриваются вопросы актуализации категории инкорпорации на материале глаголов немецкого языка. В качестве источника материала используются данные корпусов. Глаголы с инкорпорированными актантами актуализируют разные семантические функции, в том числе рассмотренные в статье - субъекта и объекта, кто осуществляет действие, что является источником действия, и на кого или на что это действие ориентировано, а также инструмента и дескриптива. Это свойственно разноструктурным языкам, не только полисинтетическим. В исследовании развивается идея С.Д. Кацнельсона о ролевых категориях, ролевых функциях, которые не систематизированы и не рассмотрены с точки зрения семантической теории валентности.
Бесплатно

Статья научная
В статье рассматриваются современные методы преподавания английского языка на неязыковых специальностях. Авторы дают описание инновационным и творческим подходам в обучении английскому языку, подчеркивают значимость применения данных методов, приводят примеры работы.
Бесплатно

Иностранный язык как средство региональной идентификации в условиях глокализации
Статья научная
В условиях глокализации - сложных переплетений глобальных и локальных процессов развития общества - особый интерес приобретает такое явление как региональная идентичность. Межкультурная коммуникация приходит не только в столичные агломераты, но и в регионы. В этих условиях житель того или иного региона проявляет себя как гражданином своей страны, так и представителем своего региона. В статье раскрывается термин «региональная идентичность» через такие сложные понятия как «региональный» и «идентичность». Рассматривается взаимосвязь концептов «региональная идентичность» и «гражданин страны». Анализируются исторические основы для формирования многомерного социокультурного пространства России. Подчеркивается, что именно историческое своеобразие России повлияло на этническое и региональное многообразие нашей страны. Данный факт бесспорно влияет на роль региональной идентичности в развитии современного общества и процессе формирования личности. Выявляются возможности использования урока иностранного языка в качестве средства формирования региональной идентичности. Цель исследования - выявить уровень сформированности региональной идентичности методом ассоциаций у студентов высшего учебного заведения, в частности ПГНИУ; предложить пути формирования региональной идентичность на уроках английского языка у студентов, которые родились и продолжают обучение на территории Пермского края; а также предложить пути формирования положительного образа региона у приезжих студентов с целью формирования «воли к жизни» на данной территории. Делается вывод, что иностранный язык является эффективным средством формирования региональной идентичности у студентов. По нашему мнению, понимание региональной идентичности, помогает студенту, в некоторой степени прояснить свои жизненные цели и определить свой жизненный путь в пределах данного региона либо за его границами.
Бесплатно

Интерпретативная модель адаптации концепта translator при переводе на русский язык
Другой
В данной статье рассматривается интерпретативная модель перевода концепта TRANSLATOR и выявляется степень адаптации данной модели в тексте «The Code of Ethics for Interpreters and Translators Employed by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia» («Этический кодекс устных и письменных переводчиков, нанятых Международным трибуналом по бывшей Югославии») на русском языке. Поскольку был реализован трансфер концепта на структурно другой язык, сам языковой знак также претерпел изменения, проявляющиеся в явлении симметрии/асимметрии. Работа относится к области сравнительной концептологии и перевода. Интерпретация рассматривается как свойство человека, познания и коммуникации. Интерпретативная модель перевода концепта представляет вербальное или вербально-схематическое представление процедуры осуществления перевода, основанного на толковании смысловой, культурной составляющей концептов. Интерпретация предполагает нахождение соответствующего способа выражения смысла в данный момент времени, в данном контексте, независимо от того, что тот или иной способ выражения мысли может иметь разные смысла в иных условиях.
Бесплатно

Интерпретация графического романа Мавила "Киндерланд" в методических разработках Германии и Польши
Статья научная
В статье представлен сравнительный анализ методических разработок Германии и Польши, направленных на изучение немецкого языка и литературы на основе графического романа Мавила «Киндерланд». Во введении дается обзор литературы по истории и теории комикса и графического романа. В выводах отмечаются общие методические приемы и тенденциозный подход к истории ГДР в обеих разработках, а также различия в целях (методика Германии рассматривает графический роман как литературный жанр, а методика Польши в основном направлена на вербализацию изображений).
Бесплатно

Интерпретация творчества А. П. Чехова в Китае (1920-1940-е гг.)
Статья научная
В статье исследуется восприятие творчества А. П. Чехова в китайской культуре. Анализ интерпретаций произведений А. П. Чехова китайской литературной критикой показывает, что они рассматривались в контексте социально-политических задач, стоящих перед страной в 1910-1940-е гг. А. П. Чехов - писатель, творчество которого получило всемирную известность. Сегодня он является одним из самых востребованных в мире российских писателей. Читателей привлекало глубокое понимание им общественных проблем, точное изображение внутреннего мира человека, а также «скрытость» позиции автора, что позволяло «проецировать» содержание текста на самые разные явления современной действительности. Китайские писатели, критики, читатели воспринимали повести, рассказы и драмы А. П. Чехова как «призывы» к построению «нового» общества и формированию «нового» человека. В статье также рассматриваются чеховские традиции в творчестве китайских писателей середины XX в. - Лу Синя, Цао Юя, Ба Цзиня.
Бесплатно

Статья научная
В данной статье исследуется потенциал инфографик как особого способа представления информации, они рассматриваются в качестве исходного текста (ИТ) для дальнейшего перевода. Появление новых технологий, создание более интуитивного, понятного и доступного программного обеспечения, использование интернета и свободный доступ к нему, открывающий с каждым годом все больше возможностей для получения информации, привели к изменению способов репрезентации данных, создания, интерпретации и понимания информационного контента. Предпереводческий анализ проводится в русле когнитивного-дискурсивного анализа, рассматриваются способы восприятия визуальных данных, их категоризация и концептуализация. Также в ходе исследования была разработана концептуальная схема INFOGRAFÍA при помощи фреймового моделирования, описаны слоты данного фрейма, а также выявлены основные семантические связи между вербальными реализациями его слотов и подслотов. Структура концептуальной схемы представляется достаточно разветвленной, а преобладающие типы семантической связи между лексемами слотов - отношения «часть-целое», синонимия.
Бесплатно

Статья научная
В статье рассматриваются рекомендации по выбору тем и интернет-ресурсов для изучения раздела «Современная экономика» в курсе «Английский язык в сфере профессиональной коммуникации» для студентов экономического факультета вуза. Основными требованиями к отбору текстов автор считает профессиональную и коммуникативную направленность, информативность и новизну. Особое внимание обращается на необходимость работы с аутентичными профессионально-ориентированными интернет-ресурсами на занятиях по английскому языку, целью которой является расширение лексического запаса, формирование мотивации, критического мышления и профессиональной компетенции у студентов. Использование интернет-ресурсов в образовательном процессе также позволяет решать дидактические задачи. В то же время автор считает допустимым некоторую адаптацию текстов с учётом уровня владения студентами иностранным языком и возрастных и психологических особенностей учащихся. Автор статьи рекомендует список англоязычных сайтов и электронных платформ, таких как www.forbes.com, www.crowdfunding.com, www.investopedia.com, www.funded.com, www.taskrabbit.com, www.kickstarter.com, www.thriveglobal.com, www.coolworks.com, www.lendingclub.com, www.huffingtonpost.com., полезных для изучения современных финансовых инструментов, краудфандинга, экономики совместного потребления, объёмных данных, криптовалюты, кибербезопасности, искусственного интеллекта, инновационных технологий, креативной экономики, индивидуальной предпринимательской деятельности. При выборе тем для изучения предлагается обратить внимание на актуальность той или иной темы, полезность изучаемой лексики и практическое применение полученных знаний. Автор также считает необходимым уделить внимание организации таких видов внеаудиторной самостоятельной работы студентов, как подготовка доклада, проектная деятельность и разработка мультимедийной презентации для приобретения и углубления знаний, формирования навыков самоорганизации и самостоятельного мышления.
Бесплатно

Использование коротких юмористических фильмов в практике преподавания РКИ
Статья научная
При обучении иностранных учащихся важно помнить о взаимодействии культур в образовательном процессе. Преподаватель иностранного языка выступает посредником межкультурного общения. В настоящее время традиционные подходы к обучению активно сочетаются с интерактивными методами. Включение в интерактивный урок видеоматериала позволяет не только выполнить поставленные задачи, но и сделать занятие более увлекательным. В статье предлагаются рекомендации для работы на уроке с юмористическим журналом «Ералаш».
Бесплатно