Статьи журнала - Евразийский гуманитарный журнал
Все статьи: 486

Глагольная категория времени в современном немецком языке: подходы к интерпретации
Статья научная
Статья освещает вопрос о межкатегориальных связях глагольной категории времени в немецком языке, точках соприкосновения данной категории с категориями аспектуальности, модальности и таксиса. Выявляются сходства и отличия таксисных и относительных значений. Определяется, влияет ли наличие у временных форм немецкого языка нетемпоральных характеристик на состав и количество форм в системе глагольной темпоральности.
Бесплатно

Говорящее имя собственное как объект перевода
Статья научная
В статье анализируются проблемы перевода двух основных типов говорящих имен собственных: говорящее имя собственное-маска и говорящее окказиональное имя собственное. Такая типология предполагает различные подходы к передаче их формы и содержания. Говорящие имена собственные-маски, обладают прозрачной семантикой, но они представляют определенную трудность для перевода, поскольку их восприятие и передача - это субъективный творческий процесс. Говорящие окказиональные имена собственные представляют гораздо большую трудность при переводе по сравнению с говорящими именами собственными-масками, что обусловлено их семантикой и к передаче такой лексики переводчик должен подойти более творчески, проявить изобретательность для того, чтобы имя сохранило в переводе свою внутреннюю форму и соответствовало имени оригинала.
Бесплатно

Городская реклама глазами китайских исследователей
Статья научная
Реклама стала частью современной культуры, хотим мы этого или не хотим. Она интересует сейчас не только её создателей, но и учёных, которые всерьёз занялись её анализом. Анализируется реклама и с точки зрения её эффективности (это интересует скорее маркетологов), и с точки зрения тех «побочных» проблем, которые связаны с её размещением, с повторяемостью, запоминаемостью, эстетичностью и другими качествами. Реклама товаров, услуг, социальная реклама заполняют собой не только Интернет-пространство, но и ономастическое пространство любого современного города. Ономастическое пространство (термин В.Н. Топорова) в качестве термина и в качестве способа познания культур существует со второй половины XX в., не переставая быть актуальным. Авторы статьи знакомят читателя с описанием принципов и проблем, которые видят китайские исследователи рекламы в их стране. Проблемы, связанные с расположением рекламы в китайском городском пространстве, и рассматриваются в данной работе. Китайские города, как и российские, европейские или американские просто «оккупировала» наружная реклама. Проблемы, связанные с размещением в ономастическом пространстве китайского города - эстетические, коммерческие, «идейные» - так или иначе отражены в представленной статье. Описание «проблем рекламы» в китайских городах помогает лучше понять язык современного города как весьма сложный лингвистический, лингвосоциальный и лингвокультурологический феномен. В статье приводится обзор теоретических исследований на китайском языке, посвящённых вопросам рекламы в городском пространстве. В ходе исследования авторами был произведён перевод исследований по вопросам рекламы с китайского языка на русский.
Бесплатно

Грибоедов как повествователь, художник и русский выдающийся государственный деятель в Иране
Статья научная
В художественно-документальной прозе А.С. Грибоедов реализует себя не только как талантливый писатель, но и как историк, знакомящий своих читателей с бытом, культурой Ирана, а также с теми государственными деятелями, которые были современниками поэта. Последние образуют галерею ярких образов, выражающих общее представление повествователя об образе жизни в Иране и иранском характере.
Бесплатно

Двойная мимикрия в романе Р. Киплинга "Ким"
Статья научная
Статья посвящена анализу романа Р. Киплинга «Ким» в свете таких понятий постколониальной теории, как мимикрия и гибридность. Основным предметом анализа является образ главного героя произведения - Кимбола О'Хары, представляющего пример особой идентичности англо-индийца (туземца, «native born»), формируемой посредством двойной мимикрии: уподобление культурным образцам запада и востока. Отмечается амбивалентный характер данного феномена, связанный с синтезом разнородных культурных элементов и отрицанием их через противопоставление иному образцу. Делается вывод о своеобразии киплинговского понимания взаимоотношений колонизаторов и колонизированных: мимикрия, ориентированная в том числе на усвоение культурных образцов колонизированных служит поддержанию авторитета власти колонизаторов.
Бесплатно

Статья научная
Настоящая статья посвящена рассмотрению акциональных девербативов немецкого языка, выступающих как прототипическое средство реализации категориальных значений инструментального таксиса одновременности. Объектом исследования являются акциональные девербативы с инструментальными предлогами, участвующие, наряду с глаголами, в процессе актуализации значений инструментального таксиса одновременности в немецком языке. В качестве предмета исследования выступает актуализация инструментально-таксисных и медиально-таксисных категориальных значений одновременности в высказываниях с девербативами, употребляемыми с инструментальными или медиальными предлогами немецкого языка. Материалом настоящего исследования явились немецкие высказывания с девербативными существительными с инструментальными / медиальными предлогами, полученные методом направленной выборки из электронной базы данных Лейпцигского национального корпуса (LC). В ходе данного исследования применялись гипотетико-дедуктивный, индуктивный, описательный, контекстуальный, а также трансформационный методы. Акциональные девербативы немецкого языка, употребляемые с инструментальными / медиальными предлогами mit, durch, mittels, участвуют в актуализации инструментально-таксисных и медиально-таксисных категориальных значений одновременности. Медиально-таксисные значения рассматриваются как разновидность инструментально-таксисных категориальных значений. При актуализации медиально-таксисных значений, как правило, употребляются акциональные девербативы, обозначающие действия, связанные с психической или ментальной деятельностью человека, в частности, девербативы-соматизмы и дебербативы-кинемы. При реализации инструментально-таксисных и медиально-таксисных категориальных значений с акциональными девербативами взаимодействуют глаголы физического действия или воздействия, каузативные глаголы с семантикой физической, информативной или психической модификации, а также глаголы вербальной коммуникации. В ходе исследования выявлено, что акциональные девербативы немецкого языка, употребляемые с инструментальными предлогами, являются прототипическим средством актуализации инструментального таксиса. Результаты данной работы могут найти свое практическое применение в курсах функциональной грамматики на языковых факультетах в вузах, а также при проведении дальнейших грамматических и сравнительно- типологических исследований.
Бесплатно

Деловые контакты грузин и вайнахов
Статья научная
Прошло уже немало лет, как после ухода из жизни моего отца проф. А. Шавхелишвили я работаю над его архивом и с искренним удивлением нахожу, что материалы, собранные и сохранённые им, по сей день очень интересны, как с исторической точки зрения, так и с точки зрения контактов, которые были налажены между горцами Северного Кавказа и Грузией во все времена. Они были основаны не только на добрососедских взаимоотношениях, но для обеих сторон представляли единство ценностей, которое регулировало эти отношения вплоть до мелочей. Именно поэтому налаживать и поддерживать связи на практике не составляло особого труда. Сейчас они называются бизнеспартнёрство. Но в отличие от нынешнего бизнеса они были на редкость прозрачны и доверительны.
Бесплатно

Джейн Остен в зеркале испанских метатекстов
Статья научная
Имя Джейн Остен традиционно связывают с англоязычной культурой и литературой, поскольку большинство её почитателей и исследователей родом из Великобритании и Северной Америки. Однако, в испаноязычных странах также можно наблюдать, хотя и в меньшей степени, так называемый «феномен Джейн Остен». Под эти феноменом нами понимается неослабевающая популярность её романов, киноадаптации, ежегодный выход в свет новых исследований и даже биографий. Таким образом, речь в статье пойдет о функционировании порождённого этим феноменом пространства текстов. Что касается структуры исследуемого нами пространства или поля текстов, то, интерпретируя теорию Р. Коллинза, можно сказать, что произведения известного автора, находятся в «эпицентре», в то время как порождённые ими метатексты или метатекстовые интерпретации, расходятся из центра как круги на воде. В случае с Джейн Остен - это переводы на испанский язык (кастильский), литературные исследования, экранизации и вторичные тексты. Однако коммуникативная успешность Остен в наши дни, особенно благодаря развитию информационных технологий, связана также и с около литературными процессами - а именно, с созданием фан-клубов, интернет-сообществ и сайтов посвященных «оживлению» эпохи Джейн Остен. В статье дан обзор каждого из компонентов этого пространства, которому изначально суждено было развиваться в Испании по другим законам, нежели на родине автора. Однако законы семиозиса действует одинаково независимо от культурного и национального дискурса/контекста: каждый знак / текст существует, пока интерпретируется через другой знак/текст. Расширяющаяся «вселенная Остен» достаточно поздно затронула Испанию, но от этого её изучение лишь приобретает дополнительный колорит, который позволяет взглянуть на знакомую классику (и её автора) под другим углом зрения и «высвечивает» новые неожиданные возможности её интерпретации.
Бесплатно

Диалогические диады в пространстве коммуникативно-речевой категории дружбы
Статья научная
В статье анализируются диалогические диады (текстемы) как средства стилизации высказывания и как приёмы организации текста дружеского письма. Нами рассматривается значение речевых (диалогических) диад в структуре письма как результата действия кодекса дружеских взаимоотношений. Дружба описывается нами в аспекте теории коммуникации. Дружба есть коммуникативно-речевая категория особого рода. С одной стороны, дружба выступает как личностно ориентированная категория. Для адресанта на первом месте находится индивидуальность адресата, а не его социальная роль. С другой стороны - оказывается важным, что дружба - это категория конъюнктивная, способствующая объединению коммуникантов (в отличие, например, от вражды). Анализ содержания диалогических диад определённо свидетельствует о соблюдении коммуникантами «кодекса дружбы».
Бесплатно

Статья научная
В статье рассматривается вариант рабочей программы одной из основных дисциплин специальности «Перевод и переводоведение» и направления бакалавриата «Лингвистика». Программа учитывает отечественный и зарубежный опыт преподавания устного последовательного перевода и нацелена на развитие компетенций, принципиально важных для преодоления вызовов, с которыми переводчик сталкивается в своей профессиональной деятельности.
Бесплатно

Статья научная
В статье рассматривается дизайн электронного учебного пособия, предназначенного для формирования у студентов специальности «Перевод и переводоведение» стилистических компетенций, которые необходимы для выполнения предпереводческого анализа текста, его качественного перевода и осуществления эффективной межкультурной коммуникации. Стилистические ресурсы языка представлены в парадигматическом и синтагматическом аспектах, описывается их классификация на логически непротиворечивых основаниях, приводятся примеры соответствующих заданий.
Бесплатно

Статья научная
В статье рассматривается проект магистратуры прикладного типа «Переводческое обеспечение международной деятельности» как образовательного продукта, обосновывается его необходимость, формулируются теоретические основы, определяются образовательные принципы, описывается содержательное наполнение и прогнозируемые результаты. Программа разработана с учётом когнитивной парадигмы в переводоведении, основывается на принципах антропоцентичности, междисциплинарности, коммуникативности и включает важные для развития профессионализма переводчика теоретические и практические дисциплины базовой и вариативной части, дисциплины по выбору, научно-исследовательскую работу, производственную и преддипломную практики. Диапазон изучаемых дисциплин включает практический курс профессиональной коммуникации на первом иностранном языке, которым является английский, и на втором иностранном языке, в качестве которых студентам предлагается французский, испанский или немецкий язык, практические курсы письменного и устного последовательного перевода в сфере международной деятельности, курс перевода с листа и основ синхронного перевода, реферативного перевода. Изучается деловой протокол и профессиональная этика переводчика, характеристики дипломатического дискурса и перевода дипломатических документов. Программа составлена исходя из компетентностного подхода в соответствии с ФГОС нового поколения, дает возможность выстраивания индивидуальной образовательной траектории магистранта, предполагает обязательность включенного обучения в рамках академической мобильности в университетах Франции, Испании.
Бесплатно

Статья научная
В статье рассматривается вариант рабочей программы одной из основных дисциплин направления «Лингвистика» (направленность «Переводческое обеспечение международной деятельности») и специальности «Перевод и переводоведение». Программа учитывает отечественный и зарубежный опыт преподавания и нацелена на развитие компетенций, принципиально важных для эффективной коммуникации в деловой сфере международной деятельности.
Бесплатно

Динамика языка в глобальном мире
Статья научная
В статье исследуется вопрос трансформации языка, тенденции его развития в современном, глобализирующемся мире. Анализируются причины, в том числе объективные и закономерные, субъективные и стихийные, влияющие на динамику языка и изменение языковой картины мира в условиях глобализации. В работе подчеркивается, что Интернет-пространство создает своеобразную коммуникативную культуру со своим специфическим языком и придает определенную идентичность общающимся в виртуальной среде. Автор обосновывает суждение о том, что современная глобальная информационно-коммуникативная сфера есть особая форма взаимодействия людей, которая может пользоваться традиционными средствами общения, при этом может строить альтернативные системы и формы передачи информации, вводить новые элементы языка и понятийного аппарата.
Бесплатно

Динамические процессы в семантизации социальных отношений (на материале английского языка)
Статья научная
Настоящая статья предлагает лингвоисторический анализ лексем со значением «социальная общность людей» в синхронии и диахронии. Современные тенденции в лингвистике фокусируются на разные аспекты исследования языка как орудия создания, развития и сохранения культуры, тогда как культура формирует языковые категории и репрезентирует их в языке. Выделив слово как структурно-семантическую единицу языка, которая как элемент лексики, соединяется с другими словами в единую иерархическую структуру, был проведен сравнительно-исторический анализ специально отобранных слов из лексикографических источников и письменных памятников трех периодов в истории английского языка. Если эволюция принимает изменение как продвижение к цели, то по аналогии, эволюция языка может рассматриваться как продвижение в направлении к языковому стандарту, в английском языке - это движение от однородных родственных диалектов к литературной форме. Вследствие всеобщности связей явления языка изучались на основе объективных связей, которые существует между отдельными факторами языка и общими закономерностями лексико-семантической системы. Достаточно обширный текстовой и лексикографический материал помогает интерпретировать особую реальность, в которой жили сообщества людей в Британии на протяжении столетий. Действительность ушедших эпох предстает сквозь призму культуры и языка народа, который моделирует существующую вокруг него реальность сообразно традиции и представлению о ней, с помощью тех языковых средств, что окружают и питают его. Изучение языка в динамике позволяет сделать более точные и существенные выводы о языковом развитии народа и трансформациях в языке.
Бесплатно

Дискурсивная практика короновирусной эпохи в русском и французском медиапространстве
Статья научная
Актуальность исследования обусловлена тем, что в современном мире распространены практики лингвокреативности и заимствования лексем из других языков при описании происходящих в мире событий. В эпоху распространения межкультурной коммуникации и неограниченного потока новостей, поступающих со всего мира, у людей порождается необходимость отреагировать на различные события посредством вербализации собственных эмоций и чувств - для выражения своего мнения или создания конкретной терминологии, ассоциируемой с тем или иным социальным феноменом, используются специфические лексемы. С каждым днём их количество становится всё больше, они всё чаще употребляются журналистами в СМИ и пользователями социальных сетей. Для анализа дискурса коронавирусной эпохи были отобраны следующие лексемы: антиваксер, антимасочник, самоизоляция, социальная дистанция, удалённый режим работы, apérovisio, covidiote, gestes barrières, quatorzaine и workation. Все они рассматривались в контексте медиадискурса, где эти слова начали популяризироваться в связи с распространением феномена коронавирусной пандемии в жизни каждого человека. Новостные публикации имели цель отразить общественные позиции по отношению к происходящим в мире событиям. При анализе было необходимо подчеркнуть новизну данных лексем, которые либо обрели новое значение в контексте коронавирусной эпохи, либо являются неологизмами, возникшими в период пандемии.
Бесплатно

Дискурсивные маркеры so, actually, whatever как интенсификаторы конфликтогенности
Статья научная
В данной статье исследуются дискурсивные маркеры so, actually, whatever и их прагматический потенциал в аспекте конфликтогенности. Под дискурсивными маркерами понимаются такие единицы, чьё лексическое значение, зафиксированное в лексикографических источниках, отличается от контекстуального значения. Данные единицы трансформировались, прагматикализировались и приобрели прагматическое значение. Они могут выражать различные интенции говорящих, обладают большим потенциалом и способны отображать широкий спектр эмоций, как положительных, так и отрицательных. Мы исследуем дискурсивные маркеры английского языка so, actually, whatever как интенсификаторы конфликтогенности, анализируя те контексты, в которых эти единицы были связаны с негативными эмоциями. Анализ показал, что данные дискурсивные маркеры могут отражать разные оттенки отрицательных эмоций, так как это связано с утратой их лексического значения и переходом в класс прагматикализованных единиц. Конфликтогенная речь не позволяет реализовать основные задачи эффективного общения: затрудняет обмен информацией, ухудшает восприятие собеседниками друг друга, препятствует выработке общей стратегии взаимодействия. Исследование конфликтогенных единиц, в частности, дискурсивных маркеров, является необходимым, так как позволяет выявить широкий спектр данных маркеров, их функции и в перспективе способствует разработке стратегий и тактик кооперативного общения, что обеспечит коммуникативную безопасность личности и общества.
Бесплатно

Дискурсивный маркер типа в диалогическом дискурсе: функционально-прагматический аспект
Другой
Дискурсивные маркеры представляют собой единицы, характерные для диалогического дискурса. Они структурируют дискурс, осуществляют его маркирование, передают дополнительные смысловые оттенки, способствуют выражению интенций участников коммуникации. Дискурсивные маркеры выполняют как основную, так и вспомогательную прагматические функции, выступают в свободном соединении друг с другом, способны занимать различные позиции в высказывании. Данные единицы встречаются в описаниях, повествованиях, косвенной речи, внутренних монологах и диалогах. Исследование функционирования дискурсивного маркера типа в диалогическом дискурсе осуществляется с применением функционально-прагматического подхода, который позволяет уточнять значение дискурсивного маркера относительно других единиц. В статье исследуется функциональный потенциал дискурсивного маркера типа, а именно его структурные, семантические и прагматические характеристики. Прагматические значения данного дискурсивного маркера актуализируются в контексте. При работе с материалом применяются контекстуальный анализ, корпусный анализ, а также приёмы классификации и систематизации языкового материала. Дискурсивный маркер типа в русском языке демонстрирует изоморфичные функции в аспекте актуализации функционально-прагматического потенциала. В результате исследования было выявлено и описано 12 прагматических функций дискурсивного маркера типа в русском языке. Многообразие прагматических функций данного маркера свидетельствует о полифункциональной природе дискурсивных маркеров и диалогического дискурса в целом. К перспективам исследования можно отнести анализ функционирования дискурсивных маркеров в разных типах дискурса. Это поможет провести «инвентаризацию» лексического и грамматического материала, важного для процесса успешной коммуникации, и получить материал, который позволит усовершенствовать существующие описания семантики данных единиц.
Бесплатно

Диффузная группа эмотивных каузативов в русском и немецком языках
Статья научная
В статье рассматривается диффузная группа эмотивных каузативов в русском и немецком языке. Эмоциями пронизана вся речь человека, поэтому познание языковой личности невозможно представить без их изучения. Эмоции являются важной частью жизни человека, его деятельности; все когнитивные процессы неразрывно связаны с эмоциями. Особое внимание автор статьи уделяет эмотивным каузативам, которые подразделяются на две основные группы: группу положительной и отрицательной эмоциональной модификации, но также можно выделить класс эмотивных каузативов диффузной семантики. Последний и является предметом анализа, поскольку обладает специфическими функциональными и семантическими чертами. В качестве основного критерия, который позволяет объединить ряд глаголов в этот класс, выступает семантический принцип: актуализация общего каузативного значения, без указания сферы каузации и аксиологического знака. Такую группу мы назвали диффузной1, поскольку лексемы, составляющие её способны выражать как положительные, так и отрицательные эмоции в сфере каузации. Глагол выступает в роли оператора каузативной связи. Значение содержания каузации имплицировано в семантическом потенциале существительного. Каузативный глагол в таких структурах подвергается десемантизации, выполняя только грамматические функции.
Бесплатно

Дневник Фриды Кало в аспекте интермедиальности
Другой
В статье предпринимается попытка осуществления комплексного интермедиального анализа дневника Фриды Кало, ранее не проводимого в российском и зарубежном литературоведении. Дневник мексиканской художницы, долгое время хранившийся в личных архивах и недоступный для читателей и исследователей, в последние годы активно изучается не только искусствоведами, но и психологами, историками, культурологами и литературоведами. Произведение художницы, совмещающее в себе различные жанры и формы выражения, обладает сложной природой и не имеет аналогов в литературе. Оно является «гибридным медиумом», представляющим собой синтез искусств: литературы, фотографии и изобразительного искусства. Фотографии в книге художницы являются частями сложных коллажей, создаваемых Фридой Кало, и существуют в единстве с живописью, графикой и литературой, формируя тем самым многоуровневые образы. Рисунки и текст в дневнике дополняют друг друга, ведут друг с другом диалог, текст «оживляет» статичные изображения. Кроме того, в дневнике присутствует синестезия, с помощью которой художница воссоздает поток её полирецепторных ощущений и активизирует чувственно-образное восприятие читателя. Важное значение в дневнике имеет цвет, который несёт в себе смысловую нагрузку и не может быть рассмотрен в отрыве от текста. Визуальный и вербальный коды в дневнике Фриды Кало сливаются в единый организм. Анализ их взаимосвязи позволяет вскрыть глубинные смыслы, заложенные художницей в её работу, и наиболее полно понять авторский замысел.
Бесплатно