Статьи журнала - Евразийский гуманитарный журнал

Все статьи: 450

Коммуникативно-прагматические аспекты эвфемизмов в немецком политическом дискурсе

Коммуникативно-прагматические аспекты эвфемизмов в немецком политическом дискурсе

Башкиров Алексей Георгиевич

Статья научная

Данная статья посвящена анализу коммуникативно-прагматических аспектов функционирования эвфемизмов в немецком политическом дискурсе. Рассмотрены понятия «эвфемизм» и «политический эвфемизм», исследованы и обозначены характеристики и функции эвфемизмов в немецком политическом дискурсе.

Бесплатно

Кондициональный таксис (на материале разноструктурных языков)

Кондициональный таксис (на материале разноструктурных языков)

Архипова Ирина Викторовна

Статья научная

Исследовательский интерес представляет рассмотрение вопроса актуализации категориальной семантики кондиционального таксиса одновременности в высказываниях с предлогами условного значения в немецком, нидерландском, английском, русском и польском языках. В высказываниях актуализируются кондиционально-таксисные категориальные ситуации одновременности при наличии в них девербативов с политаксисными и монотаксисными предлогами кондициональной семантики bei, unter, on, upon, with, при, w razie, w wypadku, w przypadku. Помимо вышеперечисленных таксисных предлогов кондициональной семантики в качестве прототипических компонентов кондиционально-таксисных категориальных ситуаций одновременности выступают различные кондициональные актуализаторы или экспликаторы кондициональной семантики (erst, nur, aber, selbst, näher, genau, genauer, kurz, kürzer, lang, länger, zärter, oberflächlich, erster, zweiter, only, but, сloser, next, дальнейший, подробный, внимательный, детальный, поверхностный, только, nader, oppervlakkig и др.). Политаксисные и мнотаксисные кондициональные предлоги bei, unter, bij, on, upon, with, при, w razie, w wypadku, w przypadku, выступают в качестве маркеров категориальной семантики кондиционального таксиса одновременности в немецком, нидерландском, английском, русском и польском языках. Девербативы в сочетании с вышеперечисленными кондициональными предлогами и некоторыми дополнительными кондициональными экспликаторами выступают в качестве актуализаторов кондиционального таксиса одновременности в разноструктурных языках.

Бесплатно

Контроль сформированности грамматической компетенции студентов-лингвистов

Контроль сформированности грамматической компетенции студентов-лингвистов

Царенко Наталья Михайловна, Шустова Светлана Викторовна

Статья научная

Данная статья посвящена вопросу формирования и контроля грамматической компетенции студентов языкового профиля в свете коммуникативно-когнитивного подхода. В статье раскрываются понятия коммуникативной компетенции, грамматической компетенции, этапов работы над формированием грамматической компетенции и типов упражнений. Анализ УМК, применяемый при обучении студентов-лингвистов с двумя профилями подготовки, способствовал разработке методики контроля сформированности грамматической компетенции английского языка и проведению экспериментального обучения с применением данной формы.

Бесплатно

Контроль сформированности компетенций учителя иностранного языка

Контроль сформированности компетенций учителя иностранного языка

Филиппова Анастасия Анатольевна

Статья научная

Для осуществления профессиональной педагогической деятельности необходимо владеть не только знаниями, навыками и умениями по профильному предмету, но и методикой его преподавания. Дисциплина «Иностранный язык» представляет собой особый предмет, поскольку деятельность на уроке проходит по большей части на неродном языке, с принятием и пониманием чужой иноязычной культуры, что вносит определённые трудности в процесс обучения. В статье рассматриваются вопросы сформированности компетенций будущих учителей иностранного языка. Представлены задания на контроль сформированности знаний, навыков, умений и способностей по методике преподавания иностранных языков. Особое внимание уделяется тестовым заданиям, конспекту урока, технологической карте урока и педагогической практике студентов.

Бесплатно

Конфликт культур и общечеловеческие ценности в творчестве Э. Гаскелл

Конфликт культур и общечеловеческие ценности в творчестве Э. Гаскелл

Фирстова Мария Юрьевна

Статья научная

В статье рассматриваются произведения Э. Гаскелл: роман «Крэнфорд» (1853) и малоизвестная историческая повесть «Миледи Ладлоу» (1858). Особое внимание уделяется художественным средствам изображения конфликта британской и французской культур. Также в работе подробно рассматривается обращение автора к истории Древнего Рима и образам героев античной мифологии при создании художественных образов представителей иной культуры. Для сопоставления вышеназванных культур применяется параметрическая модель культур, разработанная Г. Хофстеде.

Бесплатно

Концепт духовность в русском и английском языках

Концепт духовность в русском и английском языках

Безрукова Татьяна Александровна

Статья научная

В данной статье освещаются результаты, полученные в ходе проведения исследования на предмет восприятия концепта ДУХОВНОСТЬ носителями английского и русского языков, а также результаты сравнения словарных дефиниций данного концепта, полученные из наиболее известных словарей английского и русского языка.

Бесплатно

Концептуальное видение целей, принципов и методов в деятельности педагога по воспитанию младших школьников

Концептуальное видение целей, принципов и методов в деятельности педагога по воспитанию младших школьников

Захарова Вера Анатольевна

Другой

Современные условия определяют актуальность проблемы воспитания подрастающего поколения. Изменения в Федеральный закон «Об Образовании в Российской федерации», подчеркивающие важность процесса воспитания, принятая на федеральном уровне «Примерная программа воспитания» подчеркивают социальную значимость проблемы воспитания подрастающего поколения. Младший школьный возраст - один из важнейших этапов в этом процессе, период усвоения норм и ценностей общества, становления нравственных убеждений. Воспитательная деятельность - одна из трудовых функций педагога, включающая в себя понимание целей, осознание принципов, регулирующих процесс воспитания и выбор методов воспитания, в зависимости от поставленной цели и соответствующих принципов. Автор статьи соотносит цели воспитания, которые определяются актуальными нормативными документами федерального уровня и соотносятся со структурой ценностных ориентаций. Цель воспитания рассматривается как планируемый результат. В статье раскрывается мысль о связи методов воспитания с результатами воспитания. Методы убеждения соответствуют когнитивному компоненту результата, направлены на сферу нравственного сознания. Методы упражнения соответствуют поведенческому компоненту результата, направлены на сферу нравственного поведения. Использование методов убеждения и методов упражнения во взаимосвязи соответствует эмотивному компоненту результата воспитания - создаёт условия для формирования оценки и отношения. Методы воспитания соотнесены с принципами воспитания. Раскрыты возможности использования принципов воспитания, направляющих логику действий педагога: принцип социализации направлен на усвоение воспитанником норм и требований общества, принцип индивидуализации направлен на содействие становлению автономного субъекта сознания и деятельности, способного к самоопределению, саморегулированию. Изложенное концептуальное видение определяет основания подготовки учителя начальных классов к деятельности по воспитанию младших школьников.

Бесплатно

Концептуальное моделирование при переводе спортивной терминологии (на материале официальных правил игры в баскетбол Las reglas oficiales de baloncesto, 2018)

Концептуальное моделирование при переводе спортивной терминологии (на материале официальных правил игры в баскетбол Las reglas oficiales de baloncesto, 2018)

Хрусталева Мария Алексеевна, Казакова Екатерина Николаевна

Статья научная

Актуальность применения когнитивно-дискурсивного подхода при переводе текстов, содержащих специальную терминологию, обусловлена интересом авторов статьи к категориям когнитивного терминоведения в контексте когнитивного переводоведения, поскольку всё большее количество специалистов сталкиваются с проблемами перевода спортивной терминологической лексики. В статье предпринята попытка обосновать действенность применения концептуального моделирования при переводе текстов спортивной тематики на основе создания терминосистемы исходного текста (ИТ). Авторами статьи предлагается своё видение процесса создания переводного текста (ПТ) на основе смоделированной в ИТ терминосистемы. На этапе предпереводческого анализа ИТ предложена методика моделирования ключевого концепта BALONCESTO (баскетбол), а этап редактирования ПТ заключается в «наложении» полученной языковой реализации концепта в ИТ на вербальные репрезентанты концепта в ПТ. Это даёт возможность переводчику не только более глубоко проникнуть в смысл ИТ, но и способствует сохранению единообразия терминов спортивного дискурса в ПТ. Скрупулёзно проведённый семантический анализ языковых реализаций концепта BALONCESTO на этапе предпереводческого анализа ИТ призван точно определить характер семантической связи, имеющейся между языковыми репрезентантами (терминами), что позволяет достоверно определить границы функционирования каждой терминологической единицы в ИТ. Данное обстоятельство видится чрезвычайно важным, поскольку полученная в результате предыдущего этапа анализа структура концепта BALONCESTO являет собой прообраз терминосистемы для создания ПТ: термины организуются переводчиком в терминосистему уже в соответствии с имеющейся в его сознании ментальной схемой и оформляются согласно нормам русского языка.

Бесплатно

Концептуальное моделирование юмористического смысла

Концептуальное моделирование юмористического смысла

Плясунова Светлана Филипповна

Статья научная

В статье рассмотрены вопросы моделируемости юмористического смысла на материале русских и немецких политических анекдотов. В качестве адекватного метода исследования юмористического смысла предлагается его концептуальная модель. В статье представлена верификация предложенной модели, выявлены способы концептуальных преобразований когнитивных структур и соответственно возможные модификации концептуальной модели юмористического смысла (КМЮС).

Бесплатно

Концептуальное поле в современной лингвистической парадигме

Концептуальное поле в современной лингвистической парадигме

Зубарева Екатерина Олеговна, Шустова Светлана Викторовна, Исаева Екатерина Владимировна

Статья научная

Понятие «концептуальное поле» является одним из ключевых понятий когнитивной лингвистики. Как показывает анализ работ отечественных и зарубежных лингвистов, термин «концептуальное поле» не имеет чёткого определения. Обращение к теории поля представляется весьма эффективным в связи с тем, что в понятии «поле» довольно удачно воплотилась идея о существовании некой структурной величины, объединяющей языковые единицы в систему. Это представляется крайне важным, поскольку системность является одним из фундаментальных свойств организации мира. Полевая модель языковой системы представляется как непрерывная совокупность полей, переходящих друг в друга своими периферийными зонами и имеющих многоуровневый характер. Полевая концепция языка обладает достаточной объяснительной силой и методологической ценностью. Структура и содержание концептуального поля варьируется в зависимости от задач и целей конкретного исследования. Полевой подход позволяет комплексно описать концепты, которые не функционируют в изолированном режиме. Они вступают в разнообразные взаимоотношения друг с другом, образуя концептуальные области, организованные особым образом, которые именуются концептуальным полем. Концептуальное поле системно организовано и представляет собой обособленный, структурированный фрагмент. Выделяются следующие признаки концептуального поля: набор разноуровневых средств, связанных между собой системными отношениями и образующих конституенты поля; общее значение, в той или иной степени присущее его конституентам; возможность выделения в общем значении других значений, которые могут быть противоположными или полярными; сложная структура. В статье предлагается модель концептуального поля как сложного ментального образования, объединяющего несколько компонентов, позволяющих представить комплексное актуализированное содержание и структуру коммуникативно-релевантной части концепта как отражение сознания носителей конкретного языка.

Бесплатно

Корпусное исследование стилистических ошибок в официально-деловой и производственно-технической письменной коммуникации

Корпусное исследование стилистических ошибок в официально-деловой и производственно-технической письменной коммуникации

Исаева Екатерина Владимировна, Исаев Михаил Юрьевич

Статья научная

В статье представлен корпусный и дефиниционный анализ стилистических ошибок, часто встречающихся в официально-деловых и производственно-технических текстах, делаются выводы о частотности возникновения ошибок и тенденциях в языке деловой коммуникации. Актуальность обусловлена использованием современных средств компьютерной лингвистики для решения проблем делового общения.

Бесплатно

Культурно-специфичный компонент лексико-семантического поля "Искусство" (на материале китайского языка)

Культурно-специфичный компонент лексико-семантического поля "Искусство" (на материале китайского языка)

Пигалева Мария Владиславовна

Статья научная

В статье рассматриваются результаты ассоциативного эксперимента со стимулом 艺术 («искусство»), проведенного среди китайских иностранных студентов Пермского государственного национального исследовательского университета. Ключевым фактором для выборки информантов стало знание иностранного языка на среднем и ниже уровнях, что помогло получить достаточно полные данные, иллюстрирующие особенности китайского национального мышления.

Бесплатно

Латинский coniunctivus как пролегомены при изучении французского subjonctif

Латинский coniunctivus как пролегомены при изучении французского subjonctif

Братухин Александр Юрьевич

Статья научная

Французскому языку достались в наследство от латинского языка не только лексика, но и грамматические особенности. Некоторые из этих особенностей обязаны своим появлением во французском языке, в том числе и переводам Библии. Так, например, вместо характерного для латыни оборота accusativus cum infinitivo при буквальном переводе Священного Писания с древнегреческого языка Септуагинты и с древнееврейского, в котором такой синтаксической конструкции не было, стали использоваться придаточные предложения, вводимые союзами quod, quia, quoniam. В стихах французского поэта XVI в. Пьера Ронсара, сочетавшего в своём творчестве знание античной литературы и стремление сделать родную словесность похожей на классическую, можно обнаружить примеры употребления сюбжонктива, весьма напоминающие случаи использования конъюнктива в классической латыни: в частости, в целевых, дополнительных, консекутивных (например, Exegi monumentum quod (=ut id) non imber edax, non aquilo impotens possit diruere. - Seule en France est nostre lyre, qui les fredons sache eslire pour les Princes réjouir), экспликативных, концессивных придаточных предложениях. Употребление сюбжонктива в современной французской литературе так же имеет сходство с использованием конъюнктива. Латинский язык, в котором имеется двухтысячелетняя традиция изучения различных придаточных предложений, может быть привлечён и использован при изучении студентами после прохождения ими курса латинского языка французского синтаксиса вообще и сюбжонктива в частности. Это погружение в историческую грамматику позволит лучше и глубже понять многие явления в изучаемом языке.

Бесплатно

Лексемы "муж" и "жена" как компоненты лексико-семантического поля "семья" (на материале русских паремий)

Лексемы "муж" и "жена" как компоненты лексико-семантического поля "семья" (на материале русских паремий)

Ким Ми Йонг

Статья научная

В настоящей статье исследуется лексическое значение лексем «муж» и «жена» и их лексическое отношение. В задачи исследования входит выявление универсальных признаков и специфики отношения между мужем и женой, репрезентированных в русских паремиях; на этом основании разрабатывается классификация паремий.

Бесплатно

Лексические особенности номинации англоязычных YouTube-каналов экологической тематики

Лексические особенности номинации англоязычных YouTube-каналов экологической тематики

Пейсахович Анна Дмитриевна

Статья научная

В настоящей статье рассматриваются номинативная функция языка в аспекте изучения особенностей номинации YouTube-каналов, посвящённых уменьшению антропогенного воздействия на окружающую среду. Вторичная номинация анализируется в рамках когнитивного подхода как процесс не только наречения, но и описания действительности посредством отбора специфических средств лексической номинации из ряда существующих альтернативных вариантов с учётом коммуникативной цели автора. Материалом исследования служат персональные страницы блогеров, являющихся носителями английского языка, на сервисе YouTube (YouTube-каналы). Отобранные каналы специализируются на экологической тематике, а именно на представлении личного опыта блогеров в формировании нового образа жизни, не оказывающего пагубного воздействия на окружающую среду. В статье исследуются лексические репрезентации основных принципов современного понимания «экологически правильного образа жизни», связанных со снижением потребления, уменьшения личного углеродного следа и рациональным подходом к переработке отходов, производимых человеком. В качестве основных особенностей номинации можно назвать реализацию лексем с контекстуальными значениями «экология», «мусор», «простота», «движение» и «жизнь». Также анализируется репрезентация роли личного опыта блогеров и особенности их «специализированной направленности» (преимущественного освещения какого-либо принципа «экологически правильного поведения») в номинации каналов на сервисе YouTube. Кроме того, выявлено стремление авторов к подбору лексики, обеспечивающей положительное восприятие образа экоактивиста, то есть номинации, актуализирующей такие личностные качества блогера как надёжность, верность своим убеждениям, потребность в непрерывном развитии. В наименованиях большинства рассмотренных каналов не используются лексемы с выраженной негативной коннотацией.

Бесплатно

Лингвистика городского пространства в методическом ракурсе рассмотрения

Лингвистика городского пространства в методическом ракурсе рассмотрения

Ерофеева Тамара Ивановна

Статья научная

Дана краткая характеристика трех учебных пособий и одного спецкурса, рассматривающих актуальные проблемы изучения речи современного города. В учебных пособиях показаны методы обработки местной устной речи, что представляется ценным как для студентов, так и для ученых - социолингвистов.

Бесплатно

Лингводидактические аспекты перевода официально-делового текста

Лингводидактические аспекты перевода официально-делового текста

Шутмова Наталья Валерьевна

Статья научная

В статье в лингводидактическом ключе рассматриваются дискурсивные характеристики делового перевода. Несмотря на разнообразие жанров официально-делового текста, они обладают общими дискурсивными характеристиками, глубоко изученными Пермской школой функциональной стилистики под руководством профессора М.Н. Кожиной. Анализ типологических свойств делового текста является необходимым этапом формирования профессиональных компетенций у студентов направления бакалавриата «Лингвистика» и специальности «Перевод и переводоведение».

Бесплатно

Лингвокультурема "goths" как средство актуализации положительной оценки в "серебряном кодексе"

Лингвокультурема "goths" как средство актуализации положительной оценки в "серебряном кодексе"

Петкова Екатерина Николовна

Статья научная

Настоящая статья посвящена изучению перевода Евангелий, выполненных на готский язык епископом Вульфилой, и традиционно именуемому «Серебряным кодексом», в контексте лингвокультурологии. Специфика и ограничения, накладываемые на исследование сакральным типом текста, отражается на всех языковых уровнях, и хотя для готского перевода Нового завета характерен буквализм, наиболее ярко заметный на синтаксическом уровне, в тексте невелика доля заимствований, а изучение готско-греческих корреляций, демонстрирует ориентацию перевода на автохтонное мировоззрение, что позволяет, несмотря на крайне ограниченный объём изучаемого материала, делать выводы о значимых элементах лингвокультуры готского христианства. В центре внимания данной работы стоит прилагательное gōþs, которое рассматривается как основное средство актуализации положительной оценки в готском тексте. Будучи наиболее частотным и, выступая в качестве соответствий греческим прилагательным καλός, ἀγαΘός, χρηστός и сложным словам с корнем εὖ-, gōþs, при этом не является их единственным вариантом перевода. Этимологически gōþs возводят к общегерманскому корню *goda- со значением «подходящий» и индоевропейскому *ghedh-, ghodh- со значением «присоединять, устанавливать связь», этимологические параллели внутри германской группы указывают на взаимосвязь способов обозначений родства с gōþs. Это даёт основание рассматривать gōþs и как «подходящее, приближенное, присоединённое, освоенное» и как «своё, родовое, кровное». В этом усматривается отражение древней концептуальной модели мира, выраженной в дихотомии «своё - чужое», в отличие от греческих способов выражения оценки, где внутренняя форма слов связана с понятиями «красота», «добро», «благо». Анализ контекстного употребления gōþs позволяет также предположить актуализацию значения «пригодность, полезность».

Бесплатно

Лингвокультурный код: определение, проблема классификации, роль в межкультурной коммуникации

Лингвокультурный код: определение, проблема классификации, роль в межкультурной коммуникации

Розенкова Христина Евгеньевна, Шустова Светлана Викторовна

Статья научная

В статье исследуется понятие кода культуры и выделяется термин лингвокультурный код как наиболее подходящий для использования в сфере лингвистики. Поднимается проблема систематизации кодов культуры и делается вывод об отсутствии их единой классификации. Также рассматривается вопрос о том, какое место освоение культурных кодов занимает в изучении иностранных языков.

Бесплатно

Лингвокультурный потенциал аквакода

Лингвокультурный потенциал аквакода

Завгороднева Мария Павловна

Статья научная

В предлагаемой статье анализируются особенности таких единиц аквакода немецкой лингвокультуры как Bach, Fluss, Meer и See, зафиксированные во фразеологизмах немецкого языка. Фразеологизмы делают речь не только более выразительной, но и позволяют узнать историю народа, понять своеобразие его культуры и быта. Они наиболее восприимчивы к национальной культуре, своеобразно кодируя те или иные её проявления, так как вырастают на почве осознания реалий жизни, преданий и мифов, верований и суеверий, обычаев и установок, принципов нравственности. Образы же, запечатлённые во фразеологизмах, есть «следы» определённых пластов культуры с древнейших времён до наших дней. Это достаточно интересный материал для исследований в области сопоставительной фразеологии, лингвокультурологии, этнолингвистики. Объекты окружающего нас мира (как природные, так и артефакты), помимо выполнения своих прямых функций, несут ещё дополнительные значения. Описание этих значений происходит через коды культуры. Аквакод культуры занимает среди них особое место, так как зависимость человека от водных объектов и тщательное их изучение нашли отражение в и языке. Целью статьи является описание запечатленных в водных образах фразеологизмов констант культуры, необходимых для понимания особенностей немецкого менталитета в аспекте историко-этимологического и лингвокультурологического подходов. Аквакод культуры - совокупность ментальных образов, связанных с водой или водными объектами и специфические характеристики, дополняющие их природные свойства функционально значимыми для культуры смыслами.

Бесплатно

Журнал