Статьи журнала - Евразийский гуманитарный журнал

Все статьи: 460

Лингвокультурный потенциал аквакода

Лингвокультурный потенциал аквакода

Завгороднева Мария Павловна

Статья научная

В предлагаемой статье анализируются особенности таких единиц аквакода немецкой лингвокультуры как Bach, Fluss, Meer и See, зафиксированные во фразеологизмах немецкого языка. Фразеологизмы делают речь не только более выразительной, но и позволяют узнать историю народа, понять своеобразие его культуры и быта. Они наиболее восприимчивы к национальной культуре, своеобразно кодируя те или иные её проявления, так как вырастают на почве осознания реалий жизни, преданий и мифов, верований и суеверий, обычаев и установок, принципов нравственности. Образы же, запечатлённые во фразеологизмах, есть «следы» определённых пластов культуры с древнейших времён до наших дней. Это достаточно интересный материал для исследований в области сопоставительной фразеологии, лингвокультурологии, этнолингвистики. Объекты окружающего нас мира (как природные, так и артефакты), помимо выполнения своих прямых функций, несут ещё дополнительные значения. Описание этих значений происходит через коды культуры. Аквакод культуры занимает среди них особое место, так как зависимость человека от водных объектов и тщательное их изучение нашли отражение в и языке. Целью статьи является описание запечатленных в водных образах фразеологизмов констант культуры, необходимых для понимания особенностей немецкого менталитета в аспекте историко-этимологического и лингвокультурологического подходов. Аквакод культуры - совокупность ментальных образов, связанных с водой или водными объектами и специфические характеристики, дополняющие их природные свойства функционально значимыми для культуры смыслами.

Бесплатно

Лингвокультурологический потенциал рассказов А.П. Чехова в преподавании русского языка как иностранного

Лингвокультурологический потенциал рассказов А.П. Чехова в преподавании русского языка как иностранного

Абрамова Виктория Сергеевна

Статья научная

В статье представлена лингвокультурологическая интерпретация художественного текста, цель которой - выявить представления о фактах культуры через постижение его смысловой структуры и анализ ключевых слов. Автор показывает возможности лингвокультурологического анализа рассказов А.П. Чехова и предлагает задания для работы с художественными текстами писателя на занятиях по русскому языку как иностранному. Подчеркивается, что творчество писателя - кладезь национальной культуры и богатый источник языковой информации для иностранного читателя. По мнению автора, любой художественный текст может передавать культурные смыслы средствами языка и нести в себе определенный лингвокультурологический потенциал, который различается от текста к тексту. На материале рассказа «Радость» автор представляет систему поэтапной работы по использованию текстов писателя для формирования лингвокультурологической компетенции учащихся, заключающейся в накоплении знаний о различных объектах, явлениях, ситуациях, событиях русской культуры и т. д. через язык художественной словесности. Автор последовательно демонстрирует, как с каждым новым заданием иноязычные читатели погружаются в содержание текста, обнаруживают многообразие его смыслов, овладевают лексикой носителя языка, выделяют особенности русской культуры, приходят к пониманию связи языка и национальной культуры. Научная новизна исследования заключается в разработке и апробировании алгоритма интерпретации художественного текста в иностранной аудитории как в России, так и за рубежом. Данный подход может служить средством организации познавательной и речемыслительной деятельности иностранных учащихся и в то же время выступать в качестве «инструмента постижения» смысла художественного текста, помочь выявить содержащуюся в нем информацию о культуре. Автор статьи подчеркивает, что отмеченные им методические принципы могут быть применимы к обучению другому иностранному языку на материале художественной словесности.

Бесплатно

Лингвопрагматический потенциал эмотивных каузативов

Лингвопрагматический потенциал эмотивных каузативов

Сюткина Надежда Павловна

Другой

В статье рассматриваются эмотивные каузативы в русском и немецком языке в аспекте лингвопрагматики. В данном направлении лингвистики в качестве единицы анализа рассматривается речевой акт. Основной задачей является идентификация различных типов высказываний, их структурный и функциональный анализ. В статье рассматриваются различные классификации речевых актов и их основания. Целью статьи является анализ речевых актов, в которых представлены эмотивные каузативные глаголы. В качестве классификационного критерия мы рассматриваем иллокутивные функции речевых актов и иллокутивный потенциал языковых средств. Анализируемые нами эмотивные каузативы, подразделяются на две основные группы: группу положительной и отрицательной эмоциональной модификации. Лингвопрагматический потенциал эмотивных каузативов первой группы реализуется в таких речевых актах, как реквистив, суггестив, констатив, комиссив, бехабитив, гортатив, сатисфактив, экспозитив. Лингвопрагматический потенциал эмотивных каузативов отрицательной эмоциональной модификации реализуется в следующих речевых актах: реквистив, суггестив, констатив, комиссив, бехабитив, гортатив, сатисфактив, менасив, превентив, экспозитив. В группе эмотивных каузативов положительной эмоциональной модификации мы наблюдаем совпадение иллокутивной функции с семантикой глаголов. В группе же эмотивных каузативов, актуализирующих отрицательную модификацию психологического состояния, в ряде речевых актов негативная семантика глаголов может противоречить иллокутивной цели высказывания, поэтому используются различные языковые средства, нейтрализующие отрицательную семантику этих глаголов.

Бесплатно

Литература персидского и русского зарубежья и ее история

Литература персидского и русского зарубежья и ее история

Махбубзадех Сара, Яхьяпур Марзие

Статья научная

Эмиграция как историческое явление с самого начала была связана с человеком и оказала влияние на разные аспекты его жизни. На литературу тоже оказала влияние эмиграция и возникло течение под названием "Литература зарубежья". Такая форма, развивавшаяся наравне с литературой внутри страны, с точки зрения тем как отражения чувств, ностальгии, возвращения к прошлому и критического взгляда и простеста против ситуации в стране отличается от отечественной литературы.

Бесплатно

Личность человека сквозь призму устойчивых сравнений (на материале русского, английского и итальянского языков)

Личность человека сквозь призму устойчивых сравнений (на материале русского, английского и итальянского языков)

Кочкарева Ирина Витальевна, Гулидова Арсения Павловна

Статья научная

В статье рассматриваются устойчивые сравнения русского, английского и итальянского языков, описывающие черты личности человека. Анализируются и сопоставляются эталоны сравнения, используемые в трех лингвокультурах. Исследуется национальная самобытность устойчивых сравнений, отражающих специфику образного мышления народа.

Бесплатно

Локальное слово как объект лексикографического описания

Локальное слово как объект лексикографического описания

Ерофеева Тамара Ивановна

Другой

В фокусе внимания автора находится локальное слово в аспекте лексикографического описания. Сегодня интересы многих лингвистов, в том числе и исследователей Пермской школы социолингвистики, обращены не только к описанию той или иной языковой подсистемы, но и к изучению функционирования языка в речевой деятельности пользующихся этим языком людей. Наблюдения за речью образованных лиц, проживающих в городах с диалектным окружением, обнаруживают достаточно заметное воздействие народных говоров на литературную речь города. Локальные явления оказываются результатом диалога двух языковых систем - литературной и диалектной. Исследование локальной вариативности литературного языка связано с изучением локальных лексических единиц - локализмов. Картотека локализмов составляет более 20 000 корпусов. В настоящее время выявлено и описано 1 048 локальных лексических единиц. Рассмотрение лингвистической природы локализма в пределах взаимодействия речи города и деревни весьма перспективно и для других городов, находящихся в диалектном окружении.

Бесплатно

Медиаконтент Верещагинского района Пермского края

Медиаконтент Верещагинского района Пермского края

Пустовалов Алексей Васильевич, Некрасова Людмила Игоревна

Статья научная

В данной работе исследуется информационное пространство Верещагино - малого города Пермского края, участниками которого являются две информационно-коммуникативные группы («Подслушано Верещагино» и «Life in Верещагино!») и две районные газеты («Заря» и «Верещагинский вестник»). В качестве главной площадки, где соперничают два этих типа медиа, выступает социальная сеть «ВКонтакте»; делается попытка осмыслить их в рамках понятия «новые городские медиа». Делаются выводы о «взаимодополняемости» двух разных типов групп в городском информационном пространстве Верещагино.

Бесплатно

Медиационные практики в обучении иностранных студентов английскому языку

Медиационные практики в обучении иностранных студентов английскому языку

Манжула Оксана Владимировна, Исаева Екатерина Владимировна

Статья научная

В связи с глобализацией происходит рост академической мобильности в ведущих университетах мира. Пермский государственный национальный исследовательский университет предъявляет повышенные требования в отношении качества и гибкости образовательных услуг. В связи с увеличением иностранных студентов в университете и привлечением студентов из новых стран, необходимо внедрение технологий, позволяющих «смягчить» острые углы, устранить проблемы при обучении студентов, при адаптации их к учебе в нашем вузе. Медиация при обучении иностранному языку положительно влияет на эффективность образовательного процесса. Выводы современных исследований позволяют предположить, что при помощи медиации можно смягчить такие факторы адаптации, как личностно-психологический, климатический, фактор специфики педагогической системы университета. Именно фактор специфики педагогического процесса университета более всего подвержен медиации и способен повысить эффективность образовательного процесса при обучении иностранных студентов. В статье отражено понятие медиации как междисциплинарной области и мировоззренческого подхода к восприятию человека как личности. Медиация рассматривается как отдельный вид речевой деятельности. Описывается понимание авторами коммуникативной языковой медиации. Авторы анализируют особенности обучения иностранных студентов в ПГНИУ. Подробно рассматривается роль медиации в обучении иностранных студентов английскому языку. Приводятся доказательства, что для успешного применения медиации необходимо руководствоваться инновационными разработками в психологии. Подчеркивается важность особенностей менталитета и культуры студентов при осуществлении медиации. Особое внимание уделяется применению аудио-визуальных средств, интерактивных заданий и внешних ресурсов. Благодаря разнообразию методов, дидактических приемов и технических средств, задействованных в процессе медиации в обучении, практические лабораторные занятия для иностранных студентов, владеющих английским языком на уровне А1-А2, способствуют формированию знаний, которые необходимы для занятий на современном этапе научной и профессиональной деятельности (умение составить доклад, представление презентации, умение вести переговоры, выступать на научно-практических конференциях и т. д. на английском языке).

Бесплатно

Междисциплинарный подход при подготовке к олимпиадам по русскому языку

Междисциплинарный подход при подготовке к олимпиадам по русскому языку

Абдуллина Амина Шакирьяновна, Лысова Ольга Васильевна, Климина Юлия Евгеньевна

Статья научная

Изучение языка требует разносторонней филологической подготовки не только учителя, но и учащихся. К сожалению, школьный курс русского языка, предметом которого является современный русский язык, направлен на изучение языка прежде всего в синхроническом аспекте. В последние годы одним из разделов Всероссийской олимпиады по русскому языку стал раздел «История языка, диалектология, славистика», вопросы которого включают задания на выявление специфики русского языка среди других языков славянской группы, сопоставление древнего и современного значений слов, современных и устаревших (литературных и диалектных форм и другие). Среди основных причин, связанных с трудностью подготовки к такого рода вопросам, большинство опрошенных нами учителей русского языка указали (74 %) «дефицит методического пространства», связанный с недостатком доступной литературы по вопросам истории языка как для учителя, так и для учащихся. Кроме того, большинство пособий содержит лишь общую характеристику тех или иных исторических процессов в языке и не рассматривает конкретные примеры. Таким образом, актуальность исследования определяется необходимостью рассмотреть основные исторические процессы в области истории русского языка, составить исторический комментарий к заданиям по истории русской письменности, истории языка и славистике. В связи со сказанным правомерной представляется гипотеза, согласно которой историко-лингвистические знания являются частью системного языкового мышления, филологической основой подготовки учителясловесника. Целью предпринятого исследования является рассмотрение основных исторических языковых процессов, повлиявших на развитие системы современного русского языка и разработка историко-лингвистического комментария к типичным заданиям лингвистических олимпиад разного уровня. Задания олимпиад, связанные с историей развития языка и славистики, включает блок вопросов, предполагающих знание языкового родства, славянских языков, которые требуют специальной подготовки. В ходе исследования нами проанализированы задания олимпиад прошлых лет и представлены наиболее общие алгоритмы их решения по следующим группам языковых явлений: фонетические соответствия родственных славянских языковых систем; рефлексы этимонов кириллицы в русской культуре, история азбуки; явление полногласия / неполногласия, рефлексы редуцированных гласных, исторические изменения в области согласных. В статье предлагаются модели решения заданий и общие рекомендации по выполнению заданий по сравнительно-историческому языкознанию.

Бесплатно

Междометные фразеологические единицы в ситуации эмоциональной модификации

Междометные фразеологические единицы в ситуации эмоциональной модификации

Сюткина Надежда Павловна

Статья научная

Междометия принято разделять на первообразные, состоящие из одного или двух-трех звуков, и производные, образованные из полнозначных слов, которые утратили номинативную функцию. Мы обратились ко второй группе - производным междометиям. Границы этого класса на настоящий момент не определены лингвистами окончательно, ряд ученых относят к этому классу междометные фразеологизмы - десемантизированные словосочетания, выступающие в функции междометий, которая заключается в выражении эмоций. С точки зрения структуры предложения междометные фразеологизмы, как все междометия, не обладают грамматическими признаками и не являются членами предложения. В настоящей статье рассматриваются междометные фразеологические единицы в ситуации каузации эмоциональной модификации на материале русского и немецкого языков. Междометные фразеологизмы могут актуализировать каузацию положительных или отрицательных эмоций. К положительной семантике относятся успокоение и одобрение. Междометные фразеологизмы, актуализирующие отрицательную модификацию эмоционального состояния, реализуют значение предостережения и угрозы.

Бесплатно

Метаморфозы в поэме Э. Паунда "The cantos"

Метаморфозы в поэме Э. Паунда "The cantos"

Братухина Людмила Викторовна

Статья научная

Статья посвящена исследованию семантики метаморфозы в поэме американского автора Э. Паунда «The Cantos». Отмечается роль метаморфозы в поэтике произведения как своеобразного приема организации текста: объединение в рамках общей канвы совершающегося превращения различных эпох, культур, образов. Непосредственно предметом анализа в статье становятся схожие сюжеты - превращение человека в волка - в текстах Canto IV, входящего в состав цикла первых песен A Draft of Thirty Cantos (1933), и Canto XXXIX, завершающего второй цикл поэмы Eleven New Cantos (1934). Рассматривается контекст, в который включается каждый из сюжетов: сопоставление своеобразной «ликантропии» Пейре Видаля с историей Кабестаня, известной из жизнеописания трубадура, и Актеона из «Метаморфоз» Овидия (Canto IV), а также гомеровское повествование о зачарованных зверях на острове Цирцеи (Canto XXXIX). Прослеживаются возможные параллели с произведениями Дж. Бруно «О героическом энтузиазме» и «Божественной Комедией» Данте, подчеркивается значимость неоплатонических идей в интерпретации поэмы Э. Паунда. Показывается связь превращения с идеей соединения с созерцаемым объектом, идеей уподобления некоему идеальному началу, которое обнаруживается и в самом наблюдателе, а также куртуазными представлениями о возвышенном чувстве рыцаря к прекрасной даме. В заключение делается вывод о символическом значении метаморфозы в исследуемых песнях, их принципиальном различии.

Бесплатно

Метатекстовая практика: сиквелы к романам Джейн Остен

Метатекстовая практика: сиквелы к романам Джейн Остен

Костыря Ална Владимировна

Статья научная

Статья посвящена исследованию одного из феноменов современной массовой литературы, а именно, сиквелам к романам классического автора Джейн Остен. Несмотря на то, что более чем двести лет разделяют английскую романистку и современную эпоху, её творчество не просто находит отклик у читателей XXI в., но и является источником вдохновения для современных писателей и стимулом к написанию сиквелов. Актуальность работы связана с попыткой классифицировать большое количество работ-продолжений известных романов и выделить условные поджанры, такие как «продолжение любовной линии» и «детектив». Разнообразие жанров вторичных текстов «по мотивам Остен» говорит о востребованности как формы, так и содержания: читатели принимают правила «филологической игры» и проявляют интерес не только к сиквелам, но и к другим вторичным формам как в литературе, так и в кинематографе. Помимо этого сиквелы к романам Д. Остен активно обсуждаются в литературной среде, становятся предметом изучения в университетах. Таким образом, благодаря своему пограничному положению сиквел, хотя и находится в маргинальной зоне литературы, представляет большой интерес для исследователей. Сиквелы к романам Д. Остен вне зависимости от жанра популяризуют классику, транслируют традиционные ценности в эпоху литературного дефолта. Помимо этого они являются ценным материалом для изучения категории вторичности. К причинам популярности сиквелов к романам Д. Остен не только в литературе, но и в массовой культуре (в кинематографе) можно отнести интерес англоязычных авторов и читателей к своему литературному наследию, а также «вечные» темы, поднимаемые в романе и имплицитный характер повествования, который побуждает авторов «продолжить» произведения.

Бесплатно

Метафорическая компетенция русских и американских студентов

Метафорическая компетенция русских и американских студентов

Тимиркина Мария Эмильевна, Мишланова Светлана Леонидовна, Мильц Евгения Витальевна, Ветрова Кристина Олеговна

Статья научная

Темой статьи является анализ употребления метафор в эссе, написанных носителями английского и русского языков, в рамках когнитивной теории метафоры. Метафорическая компетенция рассматривается как способность индивида распознавать, понимать и употреблять метафоры в речи. В работе анализируется влияние визуальной метафоры на количество и плотность вербальных метафор.

Бесплатно

Метафорическая концептуализация времени в английском языке: аксиологический аспект

Метафорическая концептуализация времени в английском языке: аксиологический аспект

Коннова Мария Николаевна

Статья научная

Анализируются когнитивные механизмы концептуализации времени в англоязычной картине мира в исторической динамике. Внимание сосредоточено на изучении аксиологически маркированных концептуальных метафорах, аккумулирующих представления о времени как о ценности. Доказывается, что первоначальные аксиологические контуры категории времени формируются в рамках христианской мировоззренческой парадигмы. Общая динамика категории состоит в её последовательной деаксиологизации, обусловленной изменением эталонной ценности, с которой в процессе метафорического проецирования отождествляется время. Процесс деаксиологизации включает два этапа: на стадии десакрализации абсолютная ценность замещается относительными ценностями; на втором этапе происходит нивелировка ценностного компонента, в ряде случаев сопровождаемая сдвигом в сторону отрицательного полюса ценностной шкалы.

Бесплатно

Метафорическая модель "архитектура - это человек" в архитектурном дискурсе

Метафорическая модель "архитектура - это человек" в архитектурном дискурсе

Попов Денис Сергеевич, Алексеева Лариса Михайловна

Статья научная

В статье рассматривается метафорическая модель «Архитектура - это человек», ее фреймы и слоты, характеризующие метафорику архитектурного дискурса как антропоморфную. Приводятся и анализируются примеры метафорического словоупотребления.

Бесплатно

Метафорический смысл имени собственного и его отражение в оригинале и переводах

Метафорический смысл имени собственного и его отражение в оригинале и переводах

Кушнина Людмила Вениаминовна, Синьюнь Кан

Статья научная

В статье обсуждается проблема национально-культурного своеобразия метафорических смыслов имён собственных в художественном тексте (на материале русского, французского и китайского языков). Методологическим основанием исследования является следующие положения и концепции: 1) теория когнитивной метафоры; 2) межъязыковая семантическая деривация как механизм перевода метафоры; 3) концепция переводческого пространства, где в качестве критерия качественного перевода и воссоздания метафорических смыслов выступает гармония. Материалом исследования выступает юмористический дискурс, представленный рассказами А. П. Чехова и их переводами на французский и китайский языки. Результатом работы является выявление прагматического потенциала метафоризации в процессе перевода, обусловленного воссозданием юмористического эффекта текста оригинала.

Бесплатно

Метафорическое моделирование психоэмоциональной нестабильности на основе цвета на иконическом уровне британского и американского рок-дискурса

Метафорическое моделирование психоэмоциональной нестабильности на основе цвета на иконическом уровне британского и американского рок-дискурса

Дымова Алена Вячеславовна

Статья научная

Данная статья предлагает когнитивно-дискурсивный анализ красного и синего цвета в отношении метафорического моделирования психоэмоциональной нестабильности. Автор рассматривает лингвокультурную специфику использования этих цветов на иконическом уровне британского и американского рок-дискурса. Также в статье приводится подробный сопоставительный анализ трех метафорических моделей. Примечательно, что модель красного цвета RED - DANGER была идентифицирована лишь в отношении британского рок-дискурса. В свою очередь, модель синего цвета BLUE - ILLNESS, вычлененная в отношении двух исследуемых лингвокультур, рассматривается как с позиции иконического уровня британского рок-дискурса, так и американского. Автор обращает внимание на то, что метафорическая модель RED - DANGER активно используется на иконическом уровне британского рок-дискурса в изображениях паники, как одной из форм психоэмоциональной нестабильности. Причины, спровоцировавшие панические приступы рок-героя, могут быть как указаны, так и не обозначены очевидно. Тем не менее, в рамках данной модели красный, как правило, сопутствует образам рок-героя, испытывающего страх, растерянность, паранойю и прочее. Также отмечается, что метафорическая модель BLUE - ILLNESS реализуется в двух изучаемых дискурсах как параграфически в составе лексемы (например, madness, fanatic и т. д.), так и в контексте общей цветовой схемы изображения. В рамках этой модели синий цвет сопровождает рок-героя, выражающего какую-либо форму психоэмоциональной нестабильности - от чрезмерного спокойствия, апатии до неконтролируемых криков, буйства. В качестве результата приводится ряд выводов, полученных по итогам исследования взаимосвязи метафорического моделирования на основе цвета и психоэмоциональной нестабильности на материале иконического уровня британского и американского рок-дискурса.

Бесплатно

Метафоры на занятиях по иностранному языку

Метафоры на занятиях по иностранному языку

Кпке Катрин

Статья научная

В статье освещается тема использования метафор при обучении иностранному языку. При этом изучаемые вопросы: 1. Почему важно и необходимо использовать метафоры при обучении иностранному языку не только на высоком уровне владения языком, но и на элементарном. 2. Существует много различных теорий метафоры. Какую из них лучше взять за основу? 3. Какое определение метафоры лучше использовать на занятиях по иностранному языку? 4. Как работа с метафорой влияет на развитие межкультурной компетенции? 5. Что значит «метафорическая компетенция», и как можно ее развивать?

Бесплатно

Метафтонимия в рекламных слоганах

Метафтонимия в рекламных слоганах

Ремянникова Дарья Олеговна, Мишланова Светлана Леонидовна

Статья научная

Данное исследование выполнено в рамках когнитивной парадигмы современной лингвистики. В исследовании проводится анализ, позволяющий определить способы взаимодействия метафоры и метонимии в рекламных слоганах, результатом чего становится выявление нового языкового механизма - метафтонимии. В качестве методов используются процедура идентификации метафоры MIPVU и пятишаговый анализ метафоры.

Бесплатно

Метафтонимия как механизм репрезентации знаний в рекламном дискурсе

Метафтонимия как механизм репрезентации знаний в рекламном дискурсе

Ремянникова Дарья Олеговна, Мишланова Светлана Леонидовна

Статья научная

Данное исследование выполнено в рамках когнитивной парадигмы современной лингвистики. В исследовании проводится анализ, позволяющий определить способы взаимодействия метафоры и метонимии (метафтонимии). В качестве материала послужили русскоязычные рекламные слоганы ресторана быстрого питания McDonald’s. В ходе исследования используются метод идентификации метафоры (MIPVU), «пятишаговый» анализ метафоры и критический анализ метафоры.

Бесплатно

Журнал