Лингвистика текста. Типологическая лингвистика - 81`4

Научные статьи

В разделе "Лингвистика текста. Типологическая лингвистика"
Прагматический аспект стратегии аллюзии в современном иракском политическом дискурсе на примере выступления бывшего премьер-министра ирака Адель Абдул Махди во время антиправительственных октябрьской демонстраций 2019 года
Джасим М.А.
Комплексные трансформации при переводе текстов общественно-политической тематики с французского языка на русский
Еремина А.В.
Особенности речевого этикета в британских вооруженных силах
Рыжова Г.А., Рыжова М.П., Панасюк А.С.
Концепты в русском языке: семантика и синтаксис
Яценко А.В.
Способы фонетической адаптации английских заимствованных слов в кыргызском языке
Жакып Кызы А., Макамбаева А.З.
Иноязычные заимствования (англицизмы) в современной речи
Арустамян В.Р.
The most important trends and principles of modern linguistics
Zulpukarova A.K., Dzhumabaeva A.E.
Аудиовизуальный перевод: как сохранить идиомы и культурные контексты
Тарасова А.А.
Преувеличение в переводе: как сохранить гиперболу в аудиовизуальном контенте
Тарасова А.А.
Проблема передачи эрративов с русского языка на английский (на материале перевода "олбанского языка" в романе Т. Толстой "Кысь")
Альгина О.В.
Полевое моделирование - опыт изучения художественной картины мира
Кочнова К.А.
Эйджизм в рассказе Кэтрин Мэнсфилд: стилистическое и тематическое исследование
Кривоносова А.И.
Межъязыковые связи в области фразеологии (на материале современной французской прозы (П. Леметр, Ф. Бегбедер, А. Гавальда и другие)
Кайтукова С.И.
Современный англоязычный рассказ как отражение нарративного пространства
Калустова А.С.
Анализ использования заимствованных слов в русском языке в 20-х веках в стихотворениях
Кужикаева А.Р.
Влияние диалектов на современный русский литературный язык
Лун Ч., Ван Х.
Способы и технология активного преподавания дисциплины "Манасоведение"
Жапаралиева Н.Ж.
Роль пословиц и поговорок в воспитании школьников
Наркеева А.А.
Многомерное исследование языковой игры на материале российского комедийного сериала «Папины дочки»
Тянь Ю.
Проблемы перевода китайских идиом и поэзии на туркменский язык
Бягуль Мусаева, Сабина Курбанова, Айлар Хатамова, Данияр Бахтыяров
Окказиональные слова в поэзии и прозе (на примере русского и английского языков)
Гринько М.А.
Разноуровневые характеристики английских глаголов с германским и романским корнями
Ерзенкина М.В.
Особенности функционирования междометий в китайском языке
Мусаева Б., Бахтыярова А., Сердарова Ч., Мухаммедова К.
Бытование лексемы «духовность» в русском языке
Погорелова А.С.
Вербальное и невербальное общение: анализ и значение через призму студенческих дебатов
Сафронова Е.А., Маргарит А.В., Разумовская Д.Д., Алиева Д.М., Нифантова Д.А.
Научные тенденции в развитии кыргызского литературоведения
Садыров М.Т.
Феномен хезитации при осуществлении перевода с китайского языка на русский в аспекте дистанционного устного перевода
Смирнов М.Д.
Методика анализа паремий с временно-пространственными метафорами в русском и китайском языках
Сун Ц.
Вторичная интерпретация как результат оценочного суждения и продуманной тактики на примере глаголов получения английского, русского и французского языка
Пермякова Е.Г.
Дифференциация междометий в русском и туркменском языках
Гутлыев Б.Д., Хеббикулиева Д.Д.
Взаимозависимость понятий интенциональности и оценки в речи говорящего на примере глаголов получения английского, русского и французского языка
Пермякова Е.Г.