Филологические науки. Рубрика в журнале - Международный журнал гуманитарных и естественных наук

Публикации в рубрике (778): Филологические науки
все рубрики
Самосознание носителей и специфика в лексике, фонетике, грамматике (к обоснованию понятия "язык-идиома")

Самосознание носителей и специфика в лексике, фонетике, грамматике (к обоснованию понятия "язык-идиома")

Каксин А.Д.

Статья научная

В статье рассматривается проблема выделения идиом в общем массиве современных языков. Аспект терминологического определения сводится к нескольким вопросам, и один из них, которому и посвящена статья, формулируется следующим образом: что такого особенного должно быть в естественном языке, чтобы его можно было назвать «идиомой». С точки зрения автора, чтобы язык назвать «идиомой», в нем необходимо найти нечто особенное, оригинальное, экзотическое. Это может быть некоторая категория (грамматическая, лексико-грамматическая), словообразовательная или синтаксическая модель, какое-либо другое языковое явление. Подчеркивается то обстоятельство, что искомую специфику могут создавать не “целые” категории (явления, модели), а отдельные проявления такой системности. В качестве иллюстраций указаны некоторые особенности идиоматического порядка в койбальском говоре хакасского языка.

Бесплатно

Своеобразие русской сказки «Фёдор Бермятин» в контексте мифотворчества юкагиров

Своеобразие русской сказки «Фёдор Бермятин» в контексте мифотворчества юкагиров

Высоцкий А.С.

Статья научная

В данной статье рассматриваются истоки возникновения русской сказки о Фёдоре Бермятине, утверждается гипотеза о её фольклоризации, рассматривается сходство с установленным материнским вариантом - сказанием о Полифеме. Также отмечается книжное происхождение сказки, произошедшее в позднем Средневековье. Рассматриваются юкагирские мотивы в вариации «Пётр Бербээкин», обобщаются исследования, делается вывод о самобытности обоих вариантов сказки.

Бесплатно

Своеобразное отображение структуры гошма в переводах на русский язык

Своеобразное отображение структуры гошма в переводах на русский язык

Гусейнов Г.М.

Статья научная

В работе рассматриваются проблемы перевода на русский язык одного из самых интересных восточных жанров - гошма. Даются особенности построения гошмы на языке оригинала. Отмечаются проблемы перевода. Делается попытка оправдать некоторые нарушения при переводе, касающиеся одного из главных принципов построения гошмы - одиннадцатисложника. На примере гошмы Ашуга Алескера «Горы» представляется возможность проследить нарушения в структуре при переводе на русский язык и объяснить их причины.

Бесплатно

Секундарно-таксисные семантические субкомплексы одновременности

Секундарно-таксисные семантические субкомплексы одновременности

Архипова И.В.

Статья научная

В настоящей статье рассматривается секундарно-таксисные семантические субкомплексы, актуализирующие секундарные таксисные значения одновременности в высказываниях с предложными девербативами в разноструктурных языках. Секундарно-таксисные семантические субкомплексы репрезентируют такие секундарно-таксисные категориальные ситуации одновременности как: модально-, инструментально-, медиально-, кондиционально-, каузально-, концессивно-, консекутивно- и финальное-таксисные.

Бесплатно

Семантика глаголов говорения в финском языке, характеризующих внешнюю сторону устной и письменной речи и содержание мысли

Семантика глаголов говорения в финском языке, характеризующих внешнюю сторону устной и письменной речи и содержание мысли

Мосина Н.М., Еремочкина Л.А.

Статья научная

Статья посвящена исследованию семантики глаголов говорения в финском языке. Группа «глаголы, характеризующие внешнюю сторону устной или письменной речи и содержание мысли» насчитывает 94 глагола, и таким образом, является наиболее многочисленной. В ходе исследования были выявлены глагольные лексические единицы с семантикой речевой деятельности в финском языке, составлена классификация лексем с учетом выражаемых ими оттенков значений, а также проведен сравнительный анализ семантических значений выявленных групп глаголов.

Бесплатно

Семантика имен в романе А.С. Пушкина "Евгений Онегин"

Семантика имен в романе А.С. Пушкина "Евгений Онегин"

Семенова К.М.

Статья научная

В данной статье анализируется антропонимическая система романа в стихах А.С. Пушкина «Евгений Онегин», являющаяся одним из самых важных компонентов литературного произведения. Литературные имена собственные представляют собой интереснейший объект изучения как с лингвистической, так и с литературоведческой точки зрения. Изучение вопросов ономастики важно для развития литературы и литературоведения. Литературные имена, являясь неотъемлемой частью языка, органично связаны с его основной функцией - функцией общения. Имя собственное, как и всякая лексическая единица, для выполнения данной функции стремится к ясности, конкретности, краткости. Функциональные способности поэтонимов базируются на потенциальных возможностях имен собственных как лингвистической категории.

Бесплатно

Семантика консекутивного таксиса в разноструктурных языках

Семантика консекутивного таксиса в разноструктурных языках

Архипова И.В.

Статья научная

В статье рассматривается вопрос актуaлизации семантики секундарных консекутивно-таксисных категориальных ситуаций одновременности в высказываниях с предложными девербативами с предлогами консекутивной семантики. Под семантикой консекутивного таксиса понимается таксисно-хронологическое значение одновременности, совмещенное с секундарным обстоятельственным значением консекутивности (следствия). В качестве актуализаторов и маркеров консекутивно-таксисных значений одновременности выступают консекутивно-таксисные предложные коннекторы немецкого, английского, нидерландского, польского и русского языков infolge, ingevolge, krachtens, following, wskutek, w skutku, skutkiem, na skutek, w wyniku,w efekcie, w rezultacie, вследствие.

Бесплатно

Семантико-когнитивные особенности фразеологизмов с соматизмом ч"yрек / сурэх "сердце" в хакасском и якутском языках

Семантико-когнитивные особенности фразеологизмов с соматизмом ч"yрек / сурэх "сердце" в хакасском и якутском языках

Чертыкова М.Д., Каксин Ч.А.

Статья научная

Статья посвящена описанию и выявлению универсальных и специфических особенностей хакасских и якутских фразеологизмов с компонентом чÿрек / сурэх «сердце». В ходе анализа данных фразеологизмов выявлено, что в языковом сознании хакасов чÿрек «сердце» неразрывно связан с такими эмоциями, как радость, огорчение, печаль, злость, страх, память и др. В языковом представлении же якутов с сердцем связаны более обширные ассоциации, помимо названных эмоций, в состав данного концепта также входят такие понятия, как энергия, трудолюбие, сила, крест и др.

Бесплатно

Семантико-функциональные особенности одорической лексики в хакасском языке

Семантико-функциональные особенности одорической лексики в хакасском языке

Чертыкова М.Д.

Статья научная

Статья посвящена выявлению и описанию семантико-функциональных особенностей одорической лексики в хакасском языке. Семантическое гнездо лексики с общим значением «чувствовать запах» представляют всего семь лексем с общим корнем чыс «1) запах; 2) вонь». Семантическая структура данных лексем содержит указание на орудие обоняния (нос), качество объекта запаха, а также на субъективно-эмоциональный характер реализуемого действия. На лексико-синтагматическую репрезентацию признака «запах» в семантике глаголов чыста- «нюхать; вдыхать» и чыстан- «1) пахнуть; 2) вонять» накладывается оценочный критерий (хороший или плохой запах). В отношении животных и зверей обонятельный процесс выражается фразеосочетаниями чыс тарт- «нюхать; букв. притягивать запах» и чыс хап- «почувствовать запах; по запаху напасть на след; букв. схватить запах». Второе фразеосочетание в позиции субъекта предполагает хищного животного или зверя. В семантике сложных глаголов пура сап- «резко, дурно пахнуть» и чыстан пар- «протухнуть и издавать зловонный запах» содержится общий признак «резкий зловонный запах» и имеется указание на его источник.

Бесплатно

Семантическая характеристика англоязычных терминов-омонимов отрасли природопользования

Семантическая характеристика англоязычных терминов-омонимов отрасли природопользования

Исаева Е.В., Кузякова Д.С.

Статья научная

В данной статье рассмотрена специфика омонимических терминов английского языка отрасли природопользования. Проанализированы особенности развития терминологии как отдельной сферы языкознания, подробно описана такая семантическая характеристика, как омонимия, выделены основные характеристики терминов-омонимов отрасли природопользования, разобраны примеры межотраслевой омонимии.

Бесплатно

Семантическая характеристика терминологических антонимов (на материале современных православных СМИ)

Семантическая характеристика терминологических антонимов (на материале современных православных СМИ)

Лукьянюк Ю.Н.

Статья научная

В статье рассматривается семантическая характеристика терминологических антонимов на материале современных православных СМИ. Изучение проблем терминологии на данном этапе развития общества представляется важнейшей задачей лингвистики. Представлены парадигматические отношения антонимии на примере русских и белорусских церковных терминов, которые встречаются в периодических изданиях православной журналистики. Рассмотрены комплементарные и контрарные антонимы.

Бесплатно

Семантический анализ антонимов русского и английского языка

Семантический анализ антонимов русского и английского языка

Потемкин С.Б.

Статья научная

Методы количественного анализа базируются на фундаментальном понятии расстояния между объектами. Применение этих методов для исследований в области семантики возможно только после задания адекватной метрики на множестве лексических единиц. Предлагаемый подход представляет один из возможных способов задания такой метрики. Собранная лингвистическая база данных является основой для определения расстояния между словами русского языка. Предлагается подход к оценке семантического расстояния в одном языке с использованием лингвистических ресурсов этого языка и двуязычных словарей. С этой целью разработаны алгоритмы без использования аннотированных данных или выровненных параллельных корпусов. Мера семантического расстояния применяется к двум задачам: (1) семантическая кластеризация слов одного языка, и (2) разрешение лексической неоднозначности при переводе. В задаче (1), выявлены особенности, присущие применению мер близости на основе WordNet. В задаче (2) намечена возможность разрешения омонимии на основе корпуса параллельных текстов.

Бесплатно

Символизм концепта пространства в картине мира кыргызского языка

Символизм концепта пространства в картине мира кыргызского языка

Хабибуллаева Н.З., Токтосунова З.Р.

Статья научная

Данная статья посвящена изучению специфики вербализации концепта пространство в киргизской лингвокультуре. Также авторами анализируется реализация в языке когнитивной локативной категории в сферах лексики, грамматики и словообразования на примере кыргызского языка с целью системного описания соотношения когнитивной и языковой деятельности человека.

Бесплатно

Символика чисел в хакасской и тувинской паремиологии

Символика чисел в хакасской и тувинской паремиологии

Чугунекова Алена Николаевна

Статья научная

В данной статье анализируются паремии хакасского и тувинского языков с компонентом числительным в их составе. Выявлены и проанализированы символического значения чисел, их универсальная и национально-специфическая роль, которая дает возможность выделить особенности числовой модели мира хакасского и тувинского народа. Актуальность исследования связана с возрастающим интересом к месту и роли чисел в форме национальной лингвокультуры.

Бесплатно

Синонимические пересечения многозначных глаголов в хакасском языке

Синонимические пересечения многозначных глаголов в хакасском языке

Чертыкова М.Д.

Статья научная

Статья посвящена описанию семантико-функциональных особенностей синонимичных глаголов с общим значением «бить» в хакасском языке. Рассматриваемый синонимический ряд, помимо базового глагола - доминанты сох- «1) бить, избивать кого-л. 2) колоть, закалывать скот. 3) толочь» включает глагол чырт- «бить; сечь кого-л.», который соотносится с доминантой близостью первичного значения «бить». Однако, в отличие от остальных синонимичных глаголов, он в своей семантике содержит признак орудийности действия (например, плеть, палка и т.д.). Остальные четыре глагола, имеющие эмотивно-экспрессивный окрас и относящиеся к просторечному стилю, синонимизируются в значении «бить» на основе своих вторичных значений. Объектом при этих глаголах всегда выступают имена с обозначением живого существа, способного ощущать причиняемую боль.

Бесплатно

Система художественных образов в романе "Тринадцатая сказка" Дианы Сеттерфилд

Система художественных образов в романе "Тринадцатая сказка" Дианы Сеттерфилд

Олесова А.И., Анисимов А.Б.

Статья научная

Данная статья посвящена изучению образов главных героев романа современной британской писательницы Дианы Сеттерфилд «Тринадцатая сказка». Герои и персонажи Дианы Сеттерфилд наделены неидентичными свойствами характеров, чаще всего в её произведениях присутствует атмосфера ужаса и страха, призраки прошлого, таинственные исчезновения и смертельная опасность - то, что целиком пробуждает интерес к читателю.

Бесплатно

Системная лингвистика: язык как система

Системная лингвистика: язык как система

Шептала В.С.

Статья научная

Данная статья посвящена исследованию системной лингвистики, а также изучению языка как системы. Рассматриваются и анализируются такие понятия как «системная лингвистика», «langue-langage-parole», «грамматика». Выявляются основные постулаты системной лингвистики, характеризуются элементы языка. Рассматривается деление языка на несколько систематически организованных дисциплин, таких как фонология, фонетика и грамматика. Характеризуются основные компоненты языка на разных структурных уровнях.

Бесплатно

Сказка Пушкина и ее поэтический перевод

Сказка Пушкина и ее поэтический перевод

Потемкин С.Б.

Статья научная

Исследование особенностей поэтического перевода стихотворного произведения А.С. Пушкина носителем языка оригинала и языка перевода. Статистическое сравнение оригинала и переводов, выявление антонимических пар и событий в 3 текстах, сравнение лексики и стихотворных размеров, стилистических особенностей, ритмики и просодии текстов. Никакой перевод не может воспроизводить все текстовые особенностей исходного текста, потому что сам факт написания текста на другом языке обозначает расхождение с оригиналом, и поэтому «совершенным» переводом может быть только исходный текст, переписанный на исходном языке; но даже тогда он не будет иметь оригинальность исходного текста. Итак, при выборе определенных поэтических средств, переводчик жертвует другими. Лексическое, фонетическое и грамматическое сопоставление оригинала и перевода в статье дополнено сопоставлением семантическим. Содержание Сказки о Золотом петушке, безусловно, изложено в обоих переводах адекватно. Однако более детальный анализ должен выявить, на чем делается акцент в развитии сюжета, как отражены в переводе характеристики героев, какие центральные события образуют каркас произведения. Попытка такого анализа включает выявление событий и их сопоставление в оригинальном тексте и в переводах.

Бесплатно

Сленг в медицинском дискурсе

Сленг в медицинском дискурсе

Бабенко Ю.Д.

Статья научная

В данной статье рассматриваются вопросы, касающиеся определения понятия «сленг», и как он используется в профессиональной речи врачей. Медицинский сленг - неформальная подсистема медицинского дискурса, которая имеет свои стилистические ограничения. В статье представлено множество примеров медицинских сленгизмов. Данные словообразовательные модели и приемы врачи используют ежедневно. О том, понятны ли они пациентам или стоит ограничиваться употреблением данных терминов только в кругу сотрудников медицинского учреждения, упомянуто также в статье.

Бесплатно

Слова алтарь, иконостас, паперть, притвор: из опыта лексикографического анализа

Слова алтарь, иконостас, паперть, притвор: из опыта лексикографического анализа

Богданчикова Т.Ю.

Статья научная

В статье анализируется семантическая структура единиц тематической группы «Церковные помещения, их части», делаются выводы о количественных и качественных изменениях. Материалом исследования являются словарные статьи толковых лексикографических изданий русского языка разной хронологии, в результате анализа которых рассмотрен объем и содержание указанных лексем; также выявлены различия в зоне цитат-иллюстраций в использованных источниках.

Бесплатно

Журнал