Русская литература и литература народов России. Рубрика в журнале - Новый филологический вестник
Публицистический цикл М. Горького «Беглые заметки» сквозь призму контент-анализа
Статья научная
Целью работы является исследование цикла очерков Максима Горького «Беглые заметки» средствами компьютерного пакета для контент анализа «Лекта». Контент анализ представляет собой метод систематизированного квантитативного анализа больших объемов текстовой информации, в том числе применимый к произведениям публицистического характера. Применение метода к горьковской публицистике носило экспериментальный характер и было направлено на исследование возможностей метода. Основным результатом исследования явилась систематизация ключевых культурологических, философских и других понятий, встречающихся в цикле, а также выявление основного массива смысловых нюансов и параллелей, характерных для авторского стиля в контексте раскрываемых им проблем и перспектив общественного развития России конца XIX столетия. В результате проведенного факторного анализа удалось объединить очерки цикла в несколько тематических групп, а также выделить сквозные мотивы, объединяющие очерки разной проблематики и выражающие отношение писателя к современным ему реалиям и историческим контекстам. Наиболее значимые из тематических групп посвящены развитию отечественной промышленности, репрезентации на выставке различных регионов России, проблеме национального менталитета, а также дискуссии о современном искусстве. Анализ словаря цикла позволил дополнить наблюдения над стилем писателя и аргументировано показать, как лексическими средствами сквозные мотивы разрозненных очерков формируют целостный образ выставки, вписанной в историческую, культурную и экономическую реальность Российской империи 1896 года.
Бесплатно
Статья научная
Интерес К.Г. Паустовского к творчеству и биографии А.С. Пушкина отразился в целом ряде произведений писателя, как художественных, так и публицистических: «Михайловские рощи» (1938), «Дым Отечества» (1944), «Наш современник (Пушкин)» (1949) «По ту сторону радуги», «Ветер скорости» (1954) и др. Изучению пушкинской темы посвящен ряд научных работ, в том числе недавно вышедшие статьи И. Парчевской, В. Г. Андреевой, Н. В. Михаленко, Н.В. Семеновой. Данная статья посвящена пушкинской теме в последней части «Повести о жизни» - «Книге скитаний» (1963). Исследование основано на сопоставлении опубликованного текста и машинописи из фонда «Нового мира» с редакторской и авторской правкой. Установлено, что изначально объем текста, посвященный Пушкину, был больше, однако некоторые фрагменты писателю пришлось сократить по требованию редактора. В частности, были убраны абзацы, в которых пушкинская тема пересекалась с «нежелательными» для советской цензуры темами. Благодаря обращению к авторскому варианту нам удалось выяснить роль упоминаний поэта и цитат из пушкинских произведений. В «Книге скитаний» повествователь постигает навыки писательского мастерства, формирует свой собственный стиль, наконец, переходит от журнальной работы к профессиональному писательству. В сложные 1920-1930-е гг. Пушкин становится для молодого писателя наставником, советчиком и образцом гражданского мужества и внутренней свободы; обращение к его стихам помогает повествователю пережить кризисные моменты и найти свой путь в литературе.
Бесплатно
Пушкинский код в "посмертных" стихах Г.В. Иванова
Статья научная
В статье анализируется пушкинский код, присутствующий в «посмертных» стихах Г.В. Иванова, включающих в себя цикл «Дневник» (третью часть сборника «Стихи», 1958) и итоговую книгу стихов «Посмертный дневник» (1958). Характеризуются его содержание, функции, эволюция и способы художественного воплощения. Показывается, что в «посмертных» стихах Иванова пушкинский код играет роль циклообразующей скрепы и обеспечивает создание особого ансамблевого единства, «последнего» лирического дневника, запечатлевшего как отталкивание поэта-эмигранта от литературного опыта великого предшественника, так и притяжение к нему. Доказывается, что пушкинский код в «посмертных стихах» Иванова выполняет также коммуникативную функцию. Освоение пушкинской традиции в «последнем» лирическом дневнике Иванова воплощается в форме творческого диалога с поэтом-классиком. Этот диалог разворачивается на образно-мотивном, реминисцентно-аллюзивном и интонационном уровнях и, несмотря на определенную зигзагообразность, движется от полемики к согласию. В статье отмечается, что содержание пушкинского кода, задействованного в дневниковых стихах Иванова, коррелирует с поэтологией Пушкина. Оно также гармонично соотносится с пушкинской традицией создания идеального женского образа, символизирующего Музу поэта. Апелляция к пушкинской традиции, происходящая в «посмертных» стихах Иванова-эмигранта, во многом определяет его творческую самоидентификацию. Делается вывод о том, что действие пушкинского кода не только продвигает поэзию позднего Иванова к внешней простоте и безыскусности, но и трансформирует природу ивановского лиризма, обостряя предельную искренность и обнаженную исповедальность его «посмертных» стихов.
Бесплатно
Рамочный комплекс и текст: «Китеж» М. Волошина как отражение авторской историософии
Статья научная
В статье рассматривается стихотворение М.А. Волошина «Китеж», написанное им в 1919 г. и включенное в неизданный сборник «Неопалимая Купина», собранный автором в 1924 г. Показано, что для проявления семантического потенциала произведения рама текста стихотворения (включающая, помимо заглавия, дату написания и авторские пометы к ней) нуждается в рассмотрении в контексте общей рамы – структуры сборника и его разделов. Содержание «Китежа» сопоставлено с общим содержанием сборника, в котором М.А. Волошин описывает события революции, Гражданской и Первой мировой войны через призму отечественной и мировой истории и на фоне библейского контекста. Анализ текста стихотворения указывает на то, что под «Китежем» Волошин понимает комплексную мифологему, конструирующую амбивалентный сюжет стихотворения, который, с одной стороны, отсылает к Граду Небесному как к неоплатоническому архетипу, а с другой, – к мотиву бунта, который является реакцией на «инородность» власти, подавляющей живую народную сущность. В статье доказывается, что стихотворение «Китеж» в свернутом виде содержит «основной сюжет» русской истории, который последовательно развертывается в других стихотворениях раздела. В свою очередь название «Китеж» представляет собой интертекстуальный ключ к пониманию текста – не только отсылку к легенде об ушедшем под воду городе, не сдавшемся татаро-монголам, но и отражение в ней многочисленных интерпретаций Китежа в русской литературе. Волошин соединяет как историософское, так и культурное прочтение китежской мифологемы, одновременно накладывая эту оптику на течение истории: в раме текста содержится отсылка к конкретной дате его написания, коррелирующей с важным моментом в истории Гражданской войны.
Бесплатно
Репрезентация карьеры писателя-беллетриста в романе Д.В. Григоровича "Проселочные дороги"
Статья научная
В конце 1840-х гг. Д.В. Григорович, как и многие его современники, обращается к сюжету, связанному с карьерой писателя-беллетриста. Часто такой сюжет предполагал негативные сценарии, связанные с духовной или физической гибелью молодого мечтателя. В статье показано влияние сюжетной схемы «Утраченных иллюзий» О. Бальзака и концепции «Человеческой комедии» на замысел произведений «Неудачи» и «Проселочные дороги». В частности, в обоих произведениях литература и живопись понимаются как вещь и товар, экономические свойства которых первичны по отношению к эстетическим. В то же время, работая над первым в своей карьере романом «Проселочные дороги», Григорович ориентировался на образцы английской романистики (Ч. Диккенс, У. Теккерей) и «Мертвые души» Н.В. Гоголя, однако отказывался от профетического пафоса своих предшественников. Руководствуясь фабульными и характерологическими образцами, Григорович строил названный им «роман без интриги» по принципу романа-фельетона. Особого внимания в этом контексте заслуживает история начинающего литератора Аполлона Егорьевича Дрянкова - приживальщика в доме влиятельных провинциальных помещиков. Отталкиваясь от названия романа «Непризнанная индейка», автор статьи показывает возможные варианты интерпретаций и траектории прочтения этого произведения, в том числе указывая на возможную автопародию, а также показывает точки соприкосновения автора и его героя в плоскости текста. Статья подготовлена к 200-летнему юбилею Григоровича и 170-летнему юбилею первой публикации романа «Проселочные дороги» в журнале «Отечественные записки».
Бесплатно
Статья научная
В статье на примере знаковых текстов – рассказа Н. Тэффи «Сосед» и повести Е. Гагарина «Поездка на Святки» – рассматриваются особенности рождественской прозы писателей-эмигрантов первой волны. Сохраняя жанровую специфику святочной прозы, авторы пытаются воссоздать исчезнувший мир прошлого, далекий, идеализированный, удержать его в памяти. Ключевым в этом контексте становится образ России, который в рассказе Н. Тэффи восстанавливается из деталей быта, примет русской культуры, воспринятых глазами маленького французского мальчика. Используя недиегетического нарратора, автор переключает повествование на точку зрения ребенка, для которого соприкосновение с «миром русских» становится прообразом рождественского чуда. В то же время в повести Е. Гагарина утраченная Родина вырисовывается в пронизанном ностальгией сюжете о поездке в отчий дом, затерянный в снегах Архангельской губернии. Воспоминания рассказчика о гимназических годах чередуются в тексте с полными тоски и горечи отступлениями. Образ таинственной родной земли показан на контрасте с черствым, прагматичным миром европейских обывателей. В анализируемых текстах появление мальчика как реципиента русской культуры напрямую связано с необходимостью передать всю полноту памяти о Родине; образы ребенка и потерянной России связаны с воплощением Другого, Иного бытия. Таким образом рождественские истории под пером писателей-эмигрантов приобретают подчеркнутую эмоциональную, философскую глубину, становясь не только литературными произведениями, но и своего рода «мостом» между прошлым и настоящим, связывая исчезнувшую дореволюционную Россию с опытом эмиграции. Жанр рождественской прозы становится не просто данью литературной традиции, но формой сохранения национальной идентичности.
Бесплатно
Рецепция классического текста в поэзии Александра Кушнера и Екатерины Полянской
Статья научная
Рассмотрение рецепции классического текста в творчестве современных поэтов позволяет выявить межтекстовые взаимосвязи на различных уровнях интертекстуальности (цитаты, аллюзии, реминисценции, образующие конструкцию «текст в тексте»), паратекстуальности (заглавие, эпиграф), метатекстуальности, гипертекстуальности, а также «памяти жанра» (М.М. Бахтин), поэтической парадигмы (образы, сюжеты, мотивы). В литературоведческих исследованиях специфика рецепции классического текста в современной русской поэзии недостаточно изучена. В исследованиях выявляется рецепция античности в русской классической и современной поэзии (Г.С. Кнабе, П.А. Цыпилёва), интертекстуальные связи классического текста русской поэзии с современной литературой наиболее хорошо изучен на примере творчества А.С. Пушкина (М.В. Загидуллина, Л.А. Карпушкина, Р.Г. Круглов). Изучение поэзии современных русских поэтов Александра Кушнера (1936) и Екатерины Полянской (1967), относящихся к разным поколениям петербургских поэтов, позволяет рассмотреть их творчество на диахроническом и синхроническом уровнях, выявив сходство и различие в обращении к классическому тексту. А.С. Кушнер целенаправленно и сознательно актуализирует традицию русской классической поэзии, обращаясь к поэтическим текстам Г.Р. Державина, А.С. Пушкина, Л.Н. Толстого и «живого классика» И.А Бродского, что позволяет осмыслить тему творчества («Рай – это место, где Пушкин читает Толстого»), актуализирует одический и элегический каноны, размышляет на философские темы (о скоротечности времени, о смысле жизни, например, в стихотворении «А бабочки стихи Державина читают»).
Бесплатно
Рецепция классического текста в поэзии Александра Кушнера и Екатерины Полянской. Статья 2
Статья научная
Актуальность исследования обусловлена тем, что изучение специфики взаимодействия претекста русской классической поэзии с современной русской поэзией способно выявить существенные тенденции современного художественного мышления, использования классического текста для сохранения традиционных ценностей в современной литературе. В исследовании выявляется восприятие и художественное воплощение, а также текстообразующая и смыслообразующая роли классического текста в семантике произведений современных поэтов. Изучение поэзии современных русских поэтов Александра Кушнера (1936) и Екатерины Полянской (1967), относящихся к разным поколениям петербургских поэтов, позволяет рассмотреть их творчество на диахроническом и синхроническом уровнях, выявив сходство и различие в обращении к классическому тексту. В поэзии Е.В. Полянской связь с классическим текстом устанавливается через эпиграфы, в которых цитируется претекст. В стихотворениях «Я прошу тебя: никогда…» и «Так и я бы хотела…» в качестве эпиграфов взяты строчки из стихотворений М.И. Цветаевой, о самоотверженной любви, что острее подчеркивает отличие лирической героини поэтессы начала ХХ в. от мироощущения лирической героини конца ХХ – начала XXI вв. Поэтесса ведет диалог с «живыми классиками» (Г. Маркес, И.А. Бродский). Темы смысла жизни, бренности бытия, размышления о времени и судьбах современников приобретают философское обобщение, благодаря реминисценциям, цитатам и эпиграфам из русской и мировой классики. Поэзии Е. Полянской присуща диалогичность, которая проявляется и на уровне строфики и ритмики. Так, в цикле «Несерьезные гекзаметры» как размер – гекзаметр, – так и использование античных имен, отсылки к античным мифам и к литературным текстам создают диалог с классикой.
Бесплатно
Роли «классика» и семидесятника в эссеистике Ольги Седаковой
Статья научная
В статье предпринимается попытка анализа эссеистического наследия поэта Ольги Седаковой, посвященного осмыслению поэзии. Как показано в работе, в суждениях о природе поэзии и ее истории Седаковой выделяются две различных ключевых роли, в которых выступает субъект. С одной стороны, речь идет о позиции представителя классического искусства или неотрадиционалиста, с другой - о позиции современника, представляющего в истории русской поэзии поколение семидесятников. Для первой позиции характерно понимание неизменной природы поэзии как места встречи человека и Другого, а истории мировой поэзии - как истории прорывов художника к истокам поэтического. В этой роли Ольга Седакова во многом продолжает лучшие традиции отечественной гуманитарной науки второй половины XX в. Для второй позиции характерно этическое разделение поколения на «своих» и «чужих», субъективный взгляд, разделение поэзии на неподцензурную и советскую, подлинную и неподлинную. При этом круг «своих» оказывается крайне узким, а истоки разлома в литературном процессе обнаруживаются далеко за пределами советского периода. Как показано в статье, такой подход к оценке своего поколения характерен для поколения семидесятников, более того - именно начиная с них история русской поэзии превратилась в череду альтернативных, «кружковых» историй, стала инструментом литературной борьбы за право представлять историческую эпоху. Роли «классика» и современника в эссеистике О. Седаковой в ряде случаев противоречат друг с другу. В статье намечаются перспективы преодоления этого противоречия с целью получить более целостное представление о литературной эпохе, которую представляет Седакова.
Бесплатно
Романы Владимира Набокова в контексте русской межвоенной прозы: стилеметрический аспект
Статья научная
В статье изучается стиль русскоязычных романов Владимира Набокова и выявляется их место в литературном потоке межвоенного периода при помощи количественных методов. Главным инструментом в рамках исследования служит Delta Берроуза - один из наиболее надежных и распространенных на сегодняшний день стилеметрических инструментов, оценивающий предпочтения авторов в области наиболее частотной лексики (служебных слов) и на этой основе позволяющий сравнивать тексты между собой. В ходе исследования выясняется, что романы исследуемого периода делятся на несколько групп, среди которых наиболее крупными оказываются «одесско-фединская» и «набоковско-гриновская», а сами русскоязычные романы Набокова делятся на две группы: ранние тексты («Машенька», «Защита Лужина», «Король, дама, валет», «Подвиг», «Камера обскура») и поздние («Отчаяние», «Приглашение на казнь», «Дар»). Существенно, что Delta показывает стилистическое сходство романа Леонова «Скутаревский» с поздними текстами Набокова, атрибутируя его последнему, а также выявляются признаки стилистики Леонова в «Даре». При эксперименте на расширенном корпусе c добавлением иных романов Леонова корректность атрибуции восстанавливается, тексты Леонова воссоединяются на одной ветви, однако сходства стилей авторов также констатируются. Результат подтверждает гипотезы некоторых критиков о сходстве стилей двух ровесников и является значимым стилистическим показателем в контексте изучения эволюции стилей авторов и сопоставительного анализа их текстов.
Бесплатно
Рубеж, граница и черта в поэзии Александра Твардовского
Статья научная
В статье предложен контекстуальный анализ тем границы, рубежа, черты в лирике и поэмах А.Т. Твардовского. Особенности работы писателя с поэтическим словом показывают, что распространенное представление о «простоте» его языка обманчиво. Придерживаясь преимущественно поэтики прямого высказывания, Твардовский максимально расширяет диапазон контекстуальных значений слов, сознавая эффект многослойности смыслов. В результате концепт границы в его поэтическом мире выходит далеко за рамки пространственных значений во временную и аксиологическую сферы. Семантическое разнообразие реализации концепта оказывается у Твардовского шире, чем в среднем в русской языковой картине мира, отражающей преимущественно значения «разделение», «отсутствие выхода», «достижение предела», «дистанцированность», «замкнутость». Вопреки ожиданиям, связанным с традиционной вписанностью Твардовского в понятие Смоленской поэтической школы, граница в поэтике Твардовского не становится одной из характеристик локального текста – ни смоленского, ни любого другого. Кроме того, наблюдается эволюция образа границы в его поэзии. В раннем творчестве граница синонимична меже и тесно связана с землей. В военное время она тяготеет к рубежу и становится мерой боевых событий. В послевоенный период ее пространственное значение снижается, граница активно метафоризируется и характеризует абстрактные понятия славы, свободы, загробного мира. В поздней лирике граница трансформируется в черту как меру времени и этической оценки событий.
Бесплатно
Рукописи рассказа Л.Н. Толстого «Много ли человеку земли нужно»: эволюция замысла
Статья научная
Настоящая статья посвящена текстологическому исследованию рукописного фонда рассказа Л.Н. Толстого «Много ли человеку земли нужно», хранящегося в Отделе рукописей Государственного Музея Л.Н. Толстого. В ходе работы проанализированы особенности каждой рукописи рассказа, начиная от автографа и заканчивая авторизованными корректурами. Анализ рукописи автографа показывает, что первая редакция рассказа содержала общий план сюжета, а в дальнейшем обогащалась деталями и сюжетными элементами. Уже в автографе Толстой вторым слоем и вставками дополняет текст, вводит, в частности, такой важный для произведения элемент, как сон жены Пахома накануне обхода поля. Четыре копии рассказа также содержат многочисленные авторские исправления, которые свидетельствуют о напряженной работе над наиболее значимыми смысловыми точками рассказа, в частности, образом дьявола и психологическим обликом главного героя, Пахома. Общими тенденциями авторских исправлений следует считать сокращение мистического элемента от первой редакции к последней, изменение процедуры обхода поля и нюансов поездки Пахома в башкирскую степь – все они направлены на усиление мотива одиночества героя, который остается один на один со стихией в кульминационный момент рассказа. Исследована особенность первых изданий рассказа: различия в издании журнала «Русское богатство», сборнике издательства «Посредник» и в XII томе собрания сочинений, издаваемого С.А. Толстой, свидетельствуют о том, что в качестве наборных использовались разные рукописи рассказа.
Бесплатно
Самиздат как призвание: издатель Борис Тайгин и неофициальная культура Ленинграда 1950–1970-х гг.
Статья научная
Статья посвящена анализу деятельности поэта Бориса Тайгина, одной из крупнейших фигур самиздата в СССР. Если в Москве первопроходцем этого явления был Николай Глазков, то в Ленинграде роль «пионера» неофициального книгоиздания досталась именно Тайгину. Начав свой путь в подпольной студии по производству музыкальных пластинок в конце 1940-х гг., довольно скоро Тайгин стал неподцензурным издателем ленинградских поэтов «оттепели» и первых лет «застоя». В рамках собственного проекта «Бэ Та» он создал более сотни сборников неофициальных авторов Ленинграда, тем самым обеспечив им определенную известность в литературных кругах и сохранив их наследие для современников и потомков. Практически все издательские проекты Тайгина имели маленький тираж (3-5 экземпляров), создавались на печатной машинке, не копировались и практически не распространялись за пределы дружеских литературных кружков. Среди наиболее известных авторских работ Тайгина: дебютный сборник Н.М. Рубцова, первая напечатанная книга И.А. Бродского, огромная коллекция изданий Г.Я. Горбовского. Несмотря на то что неподцензурная культура СССР сегодня весьма активно изучается, тема влияния Тайгина на этот процесс практически не рассматривалась отечественными филологами. Проанализированные в статье источники позволяют немного восполнить этот пробел и предположить, как работали негосударственные механизмы распространения литературы в Ленинграде 1950-1970-х гг. и какую в этом роль сыграла на первый взгляд незначительная, «домашняя» издательская активность одного человека.
Бесплатно
Статья научная
Литературно-критический журнал «Обводный канал» (1981–1993), одно из ключевых самиздатских изданий позднесоветского Ленинграда, выступал не только в роли хроникера интеллектуальной жизни андеграундной среды, но и как площадка глубокой саморефлексии и целенаправленного формирования идентичности советской неофициальной культуры. Его критический дискурс охватывал не только неподцензурную и официальную литературу, но и текущие социокультурные события, внутренние противоречия самого сообщества, а также философско-этические ориентиры. В рамках журнала складывался многоаспектный критический стандарт, сочетающий внимание к литературному наследию с открытостью к эстетическому эксперименту. Особое значение приобретала внутренняя полемика, способствовавшая выработке новых ценностных границ, идеологических позиций и культурной ответственности. Проведенный анализ текстов журнала позволяет выделить четыре ключевых стратегии саморефлексии: методологическую рефлексию, концептуализацию актуальных событий, обратную идентификацию и реконструкцию этических ценностей. В совокупности они представляют собой сложный процесс становления морально автономного субъекта в условиях художественной изоляции и культурной трансформации. Таким образом, «Обводный канал» может быть осмыслен как комплексный интеллектуальный проект, в рамках которого литературная критика эволюционировала в форму общественной философии и инструмент самоопределения неофициального сообщества, стремившегося к культурной легитимности, внутреннему очищению и межпоколенческой преемственности.
Бесплатно
Саморефлексия процесса творчества в лирике Егора Летова
Статья научная
Статья посвящена актуальной для современного литературоведения теме саморефлексии в художественном творчестве. Автор концентрирует свое внимание на саморефлексии творческого процесса и «конечного продукта» творчества. Материалом для исследования выступают лирические тексты русского рок-поэта Егора Летова. Специфика собственного творчества не является одной из центральных тем для этого автора, однако в виде маленьких фрагментов-вкраплений присутствует во многих его произведениях. Автор статьи приходит к выводу о том, что часто Летов, используя эпитеты, дает характеристики собственным текстам и словам, таким образом делая акцент на неподатливости языка, что проявляется в невозможности выразить высокие истины языка в человеческой поэтической речи. Ряд эпитетов, указывающих на незначительность и несовершенство собственных слов и песен, Летов заимствует из древнерусской житийной традиции самоуничижения автора. На основе этого можно говорить и о том, что лирический субъект постепенно учится слышать в мире Большое слово - Слово Бога, обладающее более совершенными характеристиками, нежели слово человеческое. При этом человек-творец получает привилегию по сравнению с другими людьми, обладая хоть каким-то даром высказать свои мысли и чувства, передать людям смыслы Больших слов. Фиксируя внимание на подчас прозаических обстоятельствах зарождения произведения, Летов указывает на неразрывную связь между личностью автора и процессом творчества, который эту личность формирует и без которого она не может не просто существовать, но и в полном смысле слова бытийствовать.
Бесплатно
Статья научная
Большинство исследований, посвященных метрической составляющей поэзии Ольги Седаковой, сосредоточены на формальных аспектах стихосложения и редко затрагивают содержательные возможности выбранных метров. Настоящая работа восполняет этот пробел, предлагая анализ единого сюжета четырехстопного амфибрахия, который прослеживается в русской поэзии от В.А. Жуковского до О.А. Седаковой. В центре исследования - филологический труд Седаковой «Четырехстопный амфибрахий или “Чудо” Пастернака в поэтической традиции», где она рассматривает эволюцию этого метра и его семантический потенциал, а также ее собственные поэтические тексты, созданные в этом размере. Особое внимание уделяется выявлению тем и мотивов, характерных для одной из линий четырехстопного амфибрахия, условно обозначенной как «религиозная». Эта линия, берущая начало в произведениях Жуковского («Песнь араба над могилою коня») и Пушкина («Подражания Корану»), связана с мотивами чуда, воскрешения, жажды и духовного преображения. На конкретных примерах из цикла Седаковой «Азаровка» и других стихотворений демонстрируется, как поэт сознательно развивает эту традицию, обогащая ее евангельскими аллюзиями, литургической образностью и философским осмыслением. При этом Седакова отходит от иных традиций амфибрахия, присутствующих в лирике тех же авторов, чьи произведения она анализирует (например, Пушкина и Пастернака). Работа показывает, как выбор метра становится для Седаковой инструментом культурной памяти, позволяющим вписать ее поэзию в традицию русской литературы. Исследование опирается на труды М.Л. Гаспарова, К.Ф. Тарановского и других теоретиков стиха, подчеркивая вклад Седаковой в осмысление семантического ореола метра как в качестве поэта, так и в качестве филолога.
Бесплатно
Сергей Есенин в зеркале мировой культуры: вопросы комментирования
Статья научная
В статье поставлены проблемы комментирования, поиска и освоения новых материалов, неизученных источников и компаративистских исследований восприятия поэзии С.А. Есенина в национальных культурах стран Европы, Азии и Америки в первой трети ХХ в. Исследование основано на фундаментальных академических трудах: Полном собрании сочинений С.А. Есенина в 7 т. (9 кн.) (1995–2001), Летописи жизни и творчества С.А. Есенина в 5 т. (7 кн.) (2003–2018), «Библиографии переводов произведений Сергея Есенина (1920– 1927)» и работах последних лет. Изучение стратегий рецепции творчества поэта в России и в зарубежье позволяет глубже раскрыть мировое значение поэзии национального русского поэта и обозначить перспективы его дальнейшего исследования. Рассматривается разнообразие переводческих и критических интерпретаций поэзии Есенина, созвучной творческим поискам европейских авангардистов, сторонников классических традиций и представителей религиозно-философской трактовки его поэзии. Показано различие и сходство интерпретаций поэзии Есенина переводчиками и критиками в Германии и Франции, ставших лидерами в освоении творчества Есенина в 1920-е гг. Особое внимание уделяется наиболее перспективным проблемам новаторства поэзии Есенина, выдвинутым в 1920-е гг.: органическому синтезу поэтического слова, песенности, живописности, близости с иконописью; национальному характеру имажинизма Есенина, сплаву эмоциональности с философским смыслом, подтекстом стиха. Анализируется скрещение взглядов на синтез стилевых манер, национальный и одновременно универсальный характер творчества Есенина, органично соединившего народную культуру с мировой традицией и современными веяниями духа модерна.
Бесплатно
Статья научная
В статье рассматривается сильная позиция песенного лирического текста, его первый стих. И хотя проблема начальной строки стихотворения как средоточия смыслов всего следующего за ней текста, как формулы, задающей по целому ряду параметров те или иные его характеристики, была поставлена более полувека назад, тем не менее исследовательские обращения к данной позиции выглядят довольно частными и случайными. Между тем даже самые поверхностные наблюдения над лирикой показывают, что первый стих нередко формирует предпонимание последующего текста, становясь в полной мере ударной формулой всего стихотворения в смысловом плане. В еще большей степени такого рода ударность присуща начальной строке в песенной лирике, конкретно – в рок-поэзии; связано это с тем, что бытование звучащего текста во времени не предполагает перестановки сегментов: то, что должно быть в начале, будет именно в начале, следовательно, будет воздействовать на слушателя, формируя предпонимание последующего текста. А поскольку смысловая контекстуальность первого стиха способна существенно влиять на смыслы остального текста, в формировании такого предпонимания крайне важны внешние контексты, которые могут подключаться к начальной ударной формуле лирического текста. В статье исследуется первый стих песни Александра Башлачёва «Влажный блеск наших глаз…» Песня привычно и называется по этой первой строке, которая своеобразно формирует субъектную структуру следующего за ней текста и эксплицирует некоторые важные для песни смыслы. В качестве контекста к башлачёвской ударной формуле берется хрестоматийный образ из романа Льва Толстого «Воскресение» – «ч ерные, как мокрая смородина, глаза» главной героини. В результате делается вывод о смысловом обогащении первого стиха песни Башлачёва, а следовательно, и всего текста песни через смыслы толстовского образа. А кроме того, показывается и то, как в смысловом плане обогащается толстовский текст через контекстуальное соприкосновение с башлачёвским образом.
Бесплатно
Симфонизм как диалектика в поэзии русского модерна
Статья научная
Р. Вагнер и Ф. Ницше представили симфонию как высшую форму музыки, достигающую баланса дионисийского и аполлонического начал. Симфонизм основан на принципе непрерывности тематического развития. Русский модерн перенес симфонизм в область словесного художественного творчества. A. Белый философски идентифицировал музыку как чистое движение и противопоставил ее неподвижной действительности. В «Кубке метелей» поэт применил симфонический принцип развития, заменив мелодические темы и мотивы словесными. В. Брюсов в стихотворении «Обряд ночи» осуществил формальную стилизацию сонатно-симфонического цикла с его тематическим контрастом и четырехчастной композицией. Е. Гуро основала на симфоническом развитии стихотворение «Концерт», при этом тематически ориентируясь на «Кубок метелей». Б. Пастернак в эссе «Заказ драмы» не только использовал приемы музыкальной композиции, но и положил в основу тематизма философские понятия А. Белого действительность и движение. При их развитии появились еще две темы: жизнь и композитор Шестикрылов. Получившаяся четырехкомпонентная система имеет диалектическую природу: это «тетрактида», в 1920-е гг. описанная А. Лосевым при реконструкции античной диалектики. Четыре начала тетрактиды - одно, иное, становление и факт - соотносятся с четырьмя темами «Заказа драмы». Стилизации сонатно-симфонического цикла часто осуществлялись в постсимволизме. И. Северянин уподобил композиции такого цикла конструкцию своего сборника «Громокипящий кубок». B. Сирин - Набоков воспроизвел строение сонатно-симфонического цикла в композиции книги «Возвращение Чорба». Симфонизм и диалектика в их единстве стали основанием философии и искусства постсимволистского периода русского модерна.
Бесплатно
Система антропонимов романа В.С. Маканина "Асан"
Статья научная
Статья посвящена анализу антропонимов романа В.С. Маканина «Асан». Объектом исследования является система имен собственных главного героя произведения. Цель предпринятого анализа состоит в выявлении роли антропонимов в пространстве художественного текста, особенно в связи со способностью выражать авторские интенции. На фоне большого количества романных номинаций наиболее интересным является имя главного героя произведения, Александра Сергеевича Жилина, один из вариантов которого выполняет роль заглавия и смыслового центра. Антропонимикон персонажа представляет самостоятельную подсистему, компоненты которой концептуально антитетичны и полярно распределены между майором Жилиным и Асаном. Фамилия героя в связке с указанием на офицерское звание является формой самопредставления героя и знаком авторского отношения. Псевдомифологическое имя Асан обнажает связь крови и денег, обесценивая семантику защиты и отражая трагическую многоликость персонажа. Этому способствует и сложный повествовательный дискурс, где нарративные полномочия обретают имена героя, взаимодействующие с именами других персонажей. Помимо майора Жилина, Александрами зовут майора Хворостинина и генерала Базанова. Именной уровень романа подключен к кавказскому тексту русской литературы и нацелен на полемическое или новаторское прочтение традиции. Важным семантико-стилистическим приемом Маканина являются фонетические трансформации имени, которые подчеркивают рассогласованность обозначающего и обозначаемого, становясь важным оценочно-смысловым инструментом повествования.
Бесплатно