Литература. Литературоведение - 82

Подразделы для УДК 82

(Литература. Литературоведение)

Научные статьи

В разделе "Литература. Литературоведение"
Нравственно-религиозная позиция Сони Мармеладовой в романе Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание"
Иронические символы балагана в стихотворении И. Анненского "Серебряный полдень"
Прозаический фрагмент А.А. Григорьева "Каприз": поиски героя и стиля
Дихотомия пространство/время в романе Ф.Н. Горенштейна "Место"
Лингвокультуремы в произведениях Е.Г. Водолазкина
Принципы переводческой адаптации культурных и языковых реалий в художественном тексте
К вопросу об оценочных речевых стратегиях как компоненте характеристики языковой личности
Образ России в системе образов ст. А. Блока «Река раскинулась. Течет, грустит лениво...» (цикл «На поле Куликовом»)
Особенности перевода петраркистского клише с итальянского языка на английский
Структура сюжета в готическом произведении (на материале рассказа У.Ф. Харви "Августовская жара")
Лексические единицы номинаций реалий в создании национального колорита колониальнойиндии в период Ост-Индской компании (на материале романа М.М. Кей "The far pavilions")
Поэтика крестьянского труда в повести В.И. Белова "Привычное дело"
Роман Г.Р. Хаггарда "Копи царя Соломона" в рецепции К.И. Чуковского
М.А. Кузмин и его творческий метод на примере перевода поэмы Дж.Г. Байрона "Дон Жуан"
Билингвизм В. Набокова в исследованиях отечественных лингвистов: степень разработанности проблемы
Рассуждение как тип речи в военных мемуарах К.К. Рокоссовского "Солдатский долг" (к проблеме осложнения повествовательной структуры текста)
Национально-культурная специфика австрийских диалектных фразеологизмов
Гипербола и сравнение в речи персонажей современной британской художественной литературы (на материале романа И. Найт "Радость и утешение")
Полифункциональность пейзажных описаний в книге А.П. Чехова "Остров Сахалин"
Слово в лирике А.А. Ахматовой
Моделирование образа российского политического деятеля в англоязычной прессе
Хронотоп сумасшедшего дома в романе "Мастер и Маргарита" М.А. Булгакова
Особенности дискурса художественного произведения: лингвистическая парадигма автора
Гендерный аспект в современном англоязычном романе в контексте процессов глобализации
Инвективная зоонимическая лексика русского языка
Усеченный вопрос: типология
Прагматический потенциал использования стилистического средства сравнения (на материале романа "Нарцисс и златоуст" Германа Гессе)
Трансформация сюжета грехопадения и проблема идентификации лирического героя Аполлона Григорьева
Жанровое своеобразие гомеровских центонов
Речевой портрет немецкой молодежи в триллере А. Гётца "Умри тихо, мой ангел"
Релятивные пропозиции со значением ‘разделительность’ в условиях языковой игры
Вербальная репрезентация и функционирование образов искусства в англоязычной готической прозе XIX-XX вв
Специфика электронной детской литературы в Хорватии и России
"Секреты" мастерства: звукосемантика поэтических образов Варлама Шаламова
Механизмы речевого воздействия в массмедиальном дискурсе
Изучение фантастических рассказов Е. Лукина в старших классах (на материале цикла "Портрет кудесника в юности")
Семантическое варьирование лексем с корнем зл- в древнерусском языке
Ономастическая игра Пушкина: происхождение имени И.П. Белкина
Сатирические аллюзии заглавий романов Виктора Пелевина
Проблема трансляции аксиологического фона художественного произведения при переводе (на материале американской литературы)