Филологические науки. Рубрика в журнале - Международный журнал гуманитарных и естественных наук
Перевод синтаксических средств в поэме “Кыз Дарыйка” на английский язык и их особенности
Статья научная
В этой статье представлены модели особенностей перевода различных компонентов путём перевода синтаксических средств. Путём сравнения перевода поэмы на кыргызском и английском языках проводился анализ синтаксических средств. Сопоставительно-типологические исследования в области синтаксической стилистики в сравниваемых языках характеризуются не только недостаточной изученностью проблемы, но и отсутствием значительной теоретической базы. Лишь в некоторых исследованиях представлены попытки контрастивного анализа отдельных стилистических средств. В данной статье исследованы национально-лингвальные особенности синтаксических средств в двух разных по типу языках. В определенной мере они передают национальное своеобразие, присущее, лишь англичанам и кыргызам. Экспрессивность синтаксических стилистических средств определяется расширением и осложнением их основной функции.
Бесплатно
Статья научная
В XXI веке музей меняет формат передачи информации посетителям музейной выставки, предоставляя открытый доступ к онлайн коллекции экспонатов, разрабатывает онлайн выставки, которые возможно посетить, не выходя из дома. В данной статье рассматриваются сопроводительные тексты выставки Волгоградского Музея изобразительного искусства им. Машкова «Сокровища русского искусства», представленная на платформе «Artefact». Затем выполнен комментированный перевод сопроводительных текстов на английский язык.
Бесплатно
Перевод сравнений и сравнительных оборотов в аудиовизуальном переводе: проблемы и сложности
Статья научная
В данной статье поднимается проблема передачи сравнений и сравнительных конструкций в аудиовизуальном контенте. Рассматриваются понятие сравнительного оборота, основные приемы перевода сравнений, а также способы передачи сравнительных оборотов в немецком языке. На основе анализа оригинальной (немецкоязычной) и переводной (русскоязычной) версий документального фильма «Russland von oben» \ «Полет над Россией» были определены основные приемы перевода и проблемы перевода сравнений в аудиовизуальном переводе.
Бесплатно
Перевод стилистических приемов в романе Л.Н. Толстого «Анна Каренина»
Статья научная
Особенностью художественных произведений является образно-эмоциональное воздействие на читателя, которое достигается благодаря применению разнообразных стилистических приемов. Передача стилистически окрашенных лексических единиц зачастую вызывает особые затруднения у переводчиков. В данной статье были проанализированы стилистические приемы в романе Л.Н. Толстого «Анна Каренина» и их переводы на немецкий язык, выполненные Р. Лёвенфельдом и Р. Титце. Было выявлено, что оба переводчика старались сохранить образность приемов, однако в некоторых случай им приходилось прибегать к нейтрализации или замене стилистического приема.
Бесплатно
Перевод туристических слоганов в контексте территориального брендинга
Статья научная
Данная статья посвящена анализу туристических слоганов в контексте территориального брендинга на материале французского языка. Рассматриваются и анализируются такие понятия как «бренд территории», «туристическая дестинация» и «туристический слоган». Выявлены основные отличительные черты, характерные для слоганов. Приводятся примеры русскоязычных и франкоязычных слоганов, где выявляются основные языковые средства, влияющие на привлекательность и популярность.
Бесплатно
Перевод фразеологических единиц в аудиовизуальном переводе
Статья научная
Данная статья посвящена исследованию особенностей передачи фразеологизмов в аудиовизуальном переводе. Рассматривается понятие стилистики, ее принципы, понятие фразеологизма и способы перевода фразеологизмов. На основе анализа оригинальной (немецкоязычной) и переводной (русскоязычной) версий документального фильма «Russland von oben» \ «Полет над Россией» были определены задачи и трудности, возникающие перед переводчиком при передаче фразеологизмов в аудиовизуальном контенте.
Бесплатно
Переводческие приемы трансляции культуры в переводе
Статья научная
Перевод играет жизненно важную роль в привлечении международных туристов, которые не владеющих языком принимающей страны, путем предоставления им необходимой информацией. Одновременно музеи (особенно национальные) играют решающую роль в знакомстве иностранных посетителей с другими культурами. Соответственно, для успешной музейной коммуникации переводчику необходимо адаптировать исходный текст под определенную культуру. В данной статье рассматривается передача реалий в текстах музейной экспозиции на английский и немецкий языки.
Бесплатно
Передача семантики корня голова в значении "основной, необходимый, необходимый"
Статья научная
В статье анализируемых отрывках из романа Ш. Абдыраманова “Судьба” рассматриваются “основные, существенные, необходимые” семантики корня головы. Его семантическая структура в основном реализуется в рамках этой функции. В произведении также встречаются упорядоченные переносные значения, которые разветвляются от прямого значения основы. При этом были предприняты и проанализированы попытки репрезентации психических значений, выражаемых предлогом.
Бесплатно
Передача этнографических реалий при переводе художественного произведения на немецкий язык
Статья научная
Передача культурных реалий в произведениях художественной литературы вызывает много трудностей у переводчиков. Реалии несут в себе национально-специфическую окраску и вызывают у читателей определенные ассоциации. Поэтому при их переводе зачастую стоит выбор между адаптацией текста к культуре языка перевода и сохранением национального колорита. В ходе исследования были проанализированы культурные реалии в романе Л.Н. Толстого «Анна Каренина» и их переводы на немецкий язык, выполненные Р. Лёвенфельдом и Р. Титце. Было выявлено, что переводчики зачастую использовали разные приемы и стратегии перевода. Первый переводчик придерживался стратегии доместикации, в то время как второй переводчик - стратегии форенизации.
Бесплатно
Повторы и клише в средневерхненемецких заклинаниях
Статья научная
Данная статья коротко описывает особенности структуры заговоров средневерхненемецкого языкового периода, в частности - клише и повторы. Во внимание принимаются отличия особенностей структуры текстов заклинаний от текстов молитв. Статья написана на основе предполагаемой кандидатской диссертации. Поднимается также вопрос о функции и значении каждого отдельного клише, о заимствованиях клише из церковных текстах, а также о роли повторов в тексте заклинаний. Объясняется, почему заговор - это уникальный тип текста.
Бесплатно
Статья научная
В данной статье рассматриваются модели изучения ономастической лексики на примере применения известного коучингового инструмента GROW. Особое внимание уделено второму пункту схемы - этапу обзора реальности при подготовке научной работы по эргонимике. Даётся краткий обзор каждого из четырех этапов вышезаявленной модели. Учёт данного этапа в научной работе расширяет возможности ученого, развивает умение сочетать топонимические и эргонимические характеристики выбранного объекта исследования.
Бесплатно
Статья научная
В данной статье терминология рассматривается как наука и на основании характеристик и выполняемых функций, также приведенных в настоящей научной работе, выводится определение для военной сферы общения. Определяется, что терминология - совокупность терминов военно-политической сферы общения, которая связана и сопоставлена между собой логическими, лексико-семантическими и иными отношениями. На основе текста доклада Ху Цзиньтао на 18-м съезде ЦК КПК приводятся примеры. Особое внимание уделяется сравнению терминологии и терминосистемы. В заключении делается вывод, что при переводе терминов переводчику необходимо уделить большое внимание анализу терминов в тексте перевода.
Бесплатно
Полевое моделирование в рамках изучения русского языкового менталитета
Статья научная
Статья посвящена изучению русского языкового менталитета. Исследование проводится с помощью полевой методики при изучении паремиологии. Модель ключевой семантемы репрезентирует стереотипные представления русского человека о деньгах и их роли в жизни человека. В русском менталитете семантема содержит устойчивые менталитетные связки с полярной оценочностью: ценятся трудовые деньги, которые нужно беречь, нажить их нелегко; любовь, счастье и близких людей за деньги не купишь; деньги идут к деньгам и умным людям; большие деньги могут приносить несчастья, беды, а поэтому деньги могут порабощать человека, изменять его; без денег часто нет друзей и др.).
Бесплатно
Статья научная
В статье анализируются полиидеологемы, функционировавшие в нацистских СМИ в период укрепления нацистов у власти. Анализ осуществляется по двум направлениям: типологии полиидеологем и их пропагандистского воздействия.
Бесплатно
Политические фейки как проблема современной журналистики
Статья научная
Фэйки - это новости или пропаганда, которые вводят общественность в заблуждение ложной информацией с целью достижения политического, экономического, рыночного или психологического удовлетворения и выгоды, включая преднамеренную дезинформацию или мистификации, распространяемые через традиционные новостные СМИ или онлайновые социальные сети. Эти ложные сведения обычно распространяются журналистами, получающими льготы за свои репортажи, - практика, известная как журналистика с чековой книжкой. Эти истории увеличили количество фальшивых или желтых новостей и часто возвращаются в виде дезинформации в социальные сети, превращаясь в негативный цикл. Актуальность темы в возросшей значимости и проблемы донесения неправды по средством СМИ. Теоретическая значимость в недостатке исследований, а практическая в возможности применения результатов в практической деятельности.
Бесплатно
Статья научная
Данная статья посвящена изучению вопроса присутствия полифонии в медиадискурсе. Рассматривается понятие полифонии с различных точек зрения: семантической, лингвистической. Выдвигается гипотеза, что наличие нескольких говорящих субъектов, можно наблюдать уже на уровне отдельного предложения, выражения или высказывания. Приводится ряд взглядов ученых на данную проблему, анализируется имплицитная и эксплицитная информация в речи говорящего.
Бесплатно
Понятие «концепт» и его основные виды
Статья научная
Статья представляет собой обзор работ по исследованию концепта в лингвистике. Автор приводит различные точки зрения на понимании сущности, природы и структуры концепта, анализирует существующие классификации концептов. В статье дается определение термину "концепт". Раскрываются разные точки зрения. Некоторые ученые считают, что концепт - это ментальное образование, которое заменяет неопределенный набор объектов одного типа. Другие ученые считают, что термины "концепт" и "понятие" - это не одно и то же. В "Лингвистическом энциклопедическом словаре" термина "концепт" не существует. Это просто синоним термина "понятие". В статье обобщены все взгляды на термин "концепт" и дано его определение. Концепция представляет собой единство коллективного сознания.
Бесплатно
Пословицы и поговорки как объект изучения в лингвистике
Статья научная
В данной статье с лингвокультурологической точки зрения рассматриваются пословицы и поговорки. Несмотря на достаточную изученность данных единиц в лингвистике, их описание остается актуальным, так как на современном этапе развития науки наблюдаются попытки рассмотрения пословиц и поговорок с лингвокультурологических позиций как стереотипов народного сознания. Такое изучение паремии позволяет глубже и точнее отразить ее содержательный аспект, проследить источники, а также рассмотреть вопрос о фоновых знаниях.
Бесплатно
Пословицы и поговорки как отражение народных представлений о времени в хакасском языке
Статья научная
В данной статье предпринята попытка описания темпорального фрагмента хакасской языковой действительности, представленного в виде пословиц и поговорок. В результате проведенного исследования выявлено, что одним из главных компонентов этнического самосознания хакасов, как и у других тюркских народов, являются представления о времени как об этнолингвокультурологической единице. Полученные результаты проведенного исследования могут послужить основой для дальнейших типологических и этнолингвокультурологических исследований.
Бесплатно
Поэзия - сила против войны (на материале хакасской поэзии)
Статья научная
Рассматривается поэзия периода Великой Отечественной войны. Анализируются, в основном, произведения хакасских поэтов: Н. Доможакова, И. Котюшева и др. Проводятся параллели с другими тюркскими литературами (тувинской, татарской, якутской и т.д). Основное внимание уделяется стихотворениям призывного, агитационного характера. Подчеркивается мысль - поэзия имеет большую духовную силу.
Бесплатно