Статьи журнала - Евразийский гуманитарный журнал

Все статьи: 496

Способы создания языковой игры в художественном произведении (на основе повести Льва Давыдычева "Многотрудная, полная невзгод и опасностей жизнь Ивана Семёнова, второклассника и второгодника")

Способы создания языковой игры в художественном произведении (на основе повести Льва Давыдычева "Многотрудная, полная невзгод и опасностей жизнь Ивана Семёнова, второклассника и второгодника")

Исакова Анна Михайловна

Статья научная

В статье исследуется феномен языковой игры в художественном произведении. Материалом послужила повесть пермского советского детского писателя Льва Ивановича Давыдычева «Многотрудная, полная невзгод и опасностей жизнь Ивана Семёнова, второклассника и второгодника», в которой языковая игра является одним из способов создания характеров персонажей, обеспечивает идейно-тематическое и эстетическое единство произведения. Объектом анализа стали способы создания языковой игры, классификация которых составляется в соответствии с уровнями системы русского языка: фонетическим, морфологическим, словообразовательным, лексическим, текстовым. Разработанная классификация отражает разнообразие способов создания лингвистической игры и широту её использования. Выявляется авторская установка на опознаваемость: в языковом коде произведения заложены прототипические черты (имитативный принцип по классификации Т. А. Гридиной). Было определено, что на характер изучаемого явления влияют и особенности авторского идиостиля. В ходе исследования было установлено, что анализ текста лишь с лингвистической точки зрения недостаточен, поэтому при рассмотрении способов создания языковой игры часто учитывались и содержательные стороны текста, широкий контекст употребления. В результате работы были определены функции, выполняемые языковой игрой в литературном тексте: создание стилистического эффекта, порождающего комический эффект; характеристика героев произведения и автора-повествователя; выполнение графической языковой игрой структурообразующей функции. В исследовании применяются методы компонентного и контекстного анализа для рассмотрения случаев использования в художественном произведении языковой игры, её специфики, функций и целей употребления; а также метод лингвистической классификации.

Бесплатно

Способы трансляции русских реалий в путеводителях на французском языке

Способы трансляции русских реалий в путеводителях на французском языке

Пересторонина Ирина Леонидовна

Статья научная

Туристический дискурс является предметом изучения лингвистики сравнительно недолгое время. Его признание как самостоятельного вида дискурса разделяется не всеми лингвистами, так как по некоторым типологическим параметрам он пересекается с рекламным дискурсом. В туристическом дискурсе присутствуют вкрапления исторического, искусствоведческого, публицистического, кулинарного и других дискурсов. Туристический дискурс, будучи институциональным дискурсом, обладает широким жанровым разнообразием, представлен как письменными, так и устными жанрами. Одним из самых сложных жанров является путеводитель, который может включать информацию национально-культурного, социально-политического, практического характера, что обуславливает присутствие в нём национально-маркированных единиц, или реалий. Данные лексические единицы представляют сложность для их передачи на иностранном языке, так как не имеют полных эквивалентов в другом языке, отсутствуют в другой культуре. Однако прагматической целью туристического путеводителя является ознакомление потенциального туриста с культурными особенностями страны, что вызывает необходимость поиска способов предъявления фоновой информации иностранному читателю. В статье предложена классификация способов включения русских реалий в текст на французском языке на примере печатного путеводителя советского издания и интернет-сайтов современных французских путеводителей, предлагающих организацию путешествия по России. В заключении делается вывод о зависимости способов передачи реалий от прагматической цели текста.

Бесплатно

Сравнительное лексикографическое описание слова "рот" (рот, уста - рот, вусны - usta, geba - boccа) в русском, белорусском, польском, итальянском языках

Сравнительное лексикографическое описание слова "рот" (рот, уста - рот, вусны - usta, geba - boccа) в русском, белорусском, польском, итальянском языках

Дасько Анна Анатольевна

Статья научная

В статье представлено сравнительное лексикографическое описание слова «рот» в русском, белорусском, польском, итальянском языках. Выявлены единство и различие лексемы «рот» в указанных языках. Корпус языкового материала создан методом сплошной выборки из одноязычных и двуязычных словарей, Национального корпуса русского языка.

Бесплатно

Сравнительный анализ пьесы Б. Шоу "Пигмалион" и фильма-мюзикла "Моя прекрасная леди"

Сравнительный анализ пьесы Б. Шоу "Пигмалион" и фильма-мюзикла "Моя прекрасная леди"

Плюснина Елизавета Андреевна, Бочкарева Нина Станиславна

Статья научная

В статье рассматриваются основные различия между пьесой Б. Шоу «Пигмалион» и фильмом-мюзиклом «Моя прекрасная леди», связанные как с киноадаптацией литературного произведения (интермедиальный аспект), так и с мировоззренческими установками создателей пьесы и фильма. Делается вывод о развитии в фильме остроумия и парадоксальности стиля Б. Шоу, об отличиях в жанре, конфликте и хронотопе, о визуальности и музыкальности фильма. Анализируется полемика между самим Б. Шоу, режиссерами и критиками по поводу финала произведения и судьбы главных героев. Доказывается, что уже в пьесе социальный конфликт получает романтическое разрешение, а в фильме он вообще отходит на второй план, вытесняясь музыкой и танцами.

Бесплатно

Становление и динамика английского реализма в трудах ученых кафедры мировой литературы и культуры Пермского государственного университета 1970-1990-х гг.

Становление и динамика английского реализма в трудах ученых кафедры мировой литературы и культуры Пермского государственного университета 1970-1990-х гг.

Бячкова Варвара Андреевна, Проскурнин Борис Михайлович

Статья научная

В статье анализируются труды учёных кафедры мировой литературы и культуры Пермского государственного национального исследовательского университета, посвящённые осмыслению творчества английских писателей-реалистов начала и середины XIX в. Научные исследования сотрудников кафедры (А.А. Бельского, М.В. Петровой, М.В. Фоменко, Т.Г. Чубаровой, Л.А. Шипицыной, Р.Ф. Яшенькиной и других) по изучению творчества таких английских писателей, как М. Эджуорт, Дж. Остен, С. Ферриер, Ч. Диккенс, У.М. Теккерей, Ч. Рид, Ч. Кингсли, Э. Троллоп и других, внесли существенный вклад в формирование российских представлений о поэтологических, жанровых, исторических и национальных особенностях английской литературы XIX в. и стали ещё одним подтверждением развиваемого учёными кафедры тезиса о непрерывности английской реалистической традиции.

Бесплатно

Стилевые черты средневекового юридического документа

Стилевые черты средневекового юридического документа

Красноборова Л.А., Ерыпалова М.А.

Статья научная

В настоящей статье рассматривается древний юридический документ на старофранцузском языке, составленный в XIII в. и носящий название Кутюмы Бовези (фр. Coustumes de Beauvaisis). Анализ текста проводится с точки зрения обладания им чертами документа, принадлежащего официально-деловому стилю. Изучаемый документ представляет большой интерес, поскольку отражает культуру, сознание, ценности людей, живших в Средние века во Франции, и является письменным свидетельством того, как регулировалась социальная жизнь того времени, когда происходило укрепление и централизация королевской власти, постепенное устранение феодальной раздробленности и параллельно с этим увеличение домена (земель), принадлежавшего королю. Влияние короля росло, в связи с чем серьезно встал вопрос организации управления крупной территорией, что потребовало проведения административной реформы, а также приведения правовой системы Франции к единообразной системе. Именно в тот период были созданы известные на сегодняшний день сборники (своды) права: Большой кутюм Франции, Большой кутюм Нормандии, Кутюмы Тулузы, Кутюмы Бовези и др. Необходимо отметить, что в средневековой Франции в юридической сфере использовался преимущественно латинский язык, который сосуществовал с французским. Последний постепенно проникает в правовую сферу, вытесняя латынь. Более того, именно язык кодексов, ордонансов, приказов сыграл важную роль для формирования норм французского письменно-литературного языка. Анализ документа в статье проводится с точки зрения функциональной стилистики, которая определяет характерные для каждого из стилей черты. Так, для официально-делового релевантными являются призвание регулировать те или иные отношения, долженствующе-предписывающий характер, точность, не допускающая инотолкования, неличный характер, наличие речевого стандарта (специальная терминология, клише), безэмоциональность. Следует при этом разграничивать деловые и официальные документы. Последние регулируют процессы на протяжении достаточно длительного промежутка времени, поэтому отличаются наличием форм, характеризующихся вневременностью. Представленный в статье анализ свода юридических правил на старофранцузском языке указывает на его принадлежность к официальным документам. Он регулирует и предоставляет пути решения задач повседневности, ему свойственны дезактуализация времени, безличность, волюнтативность и предписательность, ясность, четкость и недвусмысленность, которые получают выражение на лексическом, синтаксическом уровнях, четкая структурированность, точность, не допускающая инотолкования. Анализ древнего юридического документа показывает, что формирование функциональных стилей, их существование является естественным процессом в жизни человеческого общества вне зависимости от исторического периода.

Бесплатно

Стратегии и тактики манипулятивности в политических статьях СМИ

Стратегии и тактики манипулятивности в политических статьях СМИ

Меньшакова Н.Н., Ильенков Е.В.

Статья научная

Данная статья посвящена анализу приёмов, стратегий и тактик манипулятивности, используемых авторами политических статей в современных средствах массовой информации, в том числе и на английском языке. Желание манипулировать сознанием реципиентов заставляет автора создавать текст, наполненный оценочными высказываниями, зачастую не имеющими никакого фактического подтверждения, кроме мнения самого автора. Манипулятивный характер текстов политического дискурса является его неотъемлемой чертой и выражается вполне определёнными вербальными средствами, которые поддаются индентификации и которые можно квалифицировать. Наиболее распространёнными средствами выражения манипулятивности являются реализация стратегии мобилизации, тактика шокирования фактами и тактика цитирования объекта дискредитации. Авторами данного исследования проводится подробный анализ одной газетной политической статьи из известного американского журнала The New Yorker. Это средство массовой информации специализируется на политических новостях, сообщениях о сфере массовой культуры, нередко использует юмор, а также публикует различные подкасты и видео самой разной тематики. Однако основной упор журнал The New Yorker делает на освещении политики и социо-культурных явлений. Автором анализируемой статьи является американская журналистка Susan B. Glasser. В статье о Дональде Трампе и выборах президента США, журналистка однозначно и довольно субъективно высказывается о кандидате в президенты и о политической ситуации в стране в целом. Анализ тактик и стратегий манипуляции анализируемой статьи позволяет реципиенту увидеть, каким образом - с помощью каких средств - её автор манипулирует сознанием читателей.

Бесплатно

Стратегии перевода и культурные различия (на материале китайского языка)

Стратегии перевода и культурные различия (на материале китайского языка)

Попкова Татьяна Дмитриевна, Вэнь Фэн

Статья научная

С позиции культурологии переводческий дискурс представляет собой сложный процесс сопряжения различных национальных культурных сфер (в нашем случае - кардинально отличающихся - китайской и русской), что требует особого внимания к интерпретации не только единиц текста, но в целом его содержания. Важность этого фактора для переводческого дискурса при анализе текстов и контекстовых структур китайского языка сегодня несомненна в связи с повышением интереса российских исследователей к современной и классической литературе Китая, а также необходимостью определения степени достоверности используемых источников в научно- исследовательских работах. В статье рассматривается влияние различий китайской и российской культур на стратегию перевода. Цель статьи состоит в анализе переводческой эквивалентности как основного показателя степени адекватности текста, полученного в результате перевода, первичному тексту. Авторы раскрывают национально-культурные различия двух языков, а также методы перевода, учитывающие различия в культурах двух стран, которые оказывают существенное воздействие на качество перевода. Использование комплексной переводческой экспликации позволяет объяснять значения слов в оригинальном тексте на примере традиционных для китайской культуры образов дракона и бамбука, широкая интерпретация которых раскрывает многообразие контекстов переводческого дискурса. Основные выводы исследования конкретизируют различие и сходство смысловых ассоциаций двух языков. Такой подход поможет лучше понять языковые особенности культуры обеих стран.

Бесплатно

Стратегические приоритеты в тематическом содержании учебных материалов по английскому языку для студентов университета

Стратегические приоритеты в тематическом содержании учебных материалов по английскому языку для студентов университета

Гуреева Анастасия Михайловна, Красавцева Надежда Александровна

Статья научная

В данной статье рассматриваются проблемы (а) необходимости определения сущности содержания образования на современном этапе и принципов его формирования, а также (б) предварительного анализа современных учебных материалов в аспекте их духовно-нравственной составляющей. Представлено авторское понимание наиболее важных культурных элементов, влияющих на значения, которые формируются по отношению к воспринимаемым объектам системы ценностей, мировоззрения и социальных институтов. Перечисленные проблемы определяют актуальность данной работы, так как именно вопросы, связанные с определением содержания учебных материалов по английскому языку в современной парадигме образования, являются наименее разработанными на текущий период времени. Именно содержание образования является средством воплощения в жизнь целей обучения, с одной стороны, и отражает как текущие, так и перспективные потребности общества, а иногда и отдельных людей, с другой стороны. Поэтому содержание образования всегда было и остаётся предметом борьбы идеологий. Этот фактор является закономерным при формировании содержания образования. Узконаправленная ориентация современного содержания образования на рынок труда явилась причиной пагубных последствий. В такой системе образования практически нет места духовно-нравственному воспитанию, о котором говорится в государственных документах, как о приоритетной задаче на сегодняшний день. Данная статья представляет собой начальный этап решения поставленной авторами задачи анализа духовно- нравственного аспекта современных учебных материалов. Представлено определение двух понятий: духовности и нравственности, в интерпретации которых наблюдается разноплановость и нечеткость во многих научных трудах.

Бесплатно

Стратификационное исследование значения и структуры лексемы  (трудолюбие) в языковом сознании китайских студентов

Стратификационное исследование значения и структуры лексемы (трудолюбие) в языковом сознании китайских студентов

Ерофеева Т.И., Ли Ю.

Статья научная

Цель исследования - выявление и описание национальных особенностей значения и специфических смыслов, закрепленных за лексемой 勤劳(трудолюбие), а также моделирование ее семантической структуры. Материалом исследования послужили семантические компоненты, полученные от различных социальных групп, объединенных по стратам: уровень образования, специальность и гендер. В ходе работы использованы метод компонентного анализа и метод конструирования семантической структуры лексемы. На основе полученных результатов автор приходит к выводу, что в понимании лексемы 勤劳 (трудолюбие) китайские студенты указывают на целеполагание труда и усердную работу. Анализ материала по социальным стратам показывает разницу понимания лексемы 勤劳 (трудолюбие) в групповом сознании информантов: для студентов бакалавриата трудолюбие тесно связано с бескорыстным служением делу; магистранты рассматривают его как традиционную ценность, где важным определяется стремление к прогрессу, осознание труда и баланс между работой и отдыхом. В группе гуманитариев ценностным компонентом выступает традиционная культура, а в группе негуманитариев - осознание труда и любовь к труду. В ядре языкового сознания мужчин важным выступает семантический компонент работать усердно и с желанием, а в ядре языкового сознания женщин - это целеполагание труда. Кроме того, только для женщин характерен семантический компонент решительность в труде.

Бесплатно

Структура и семантика производных прилагательных в средневерхненемецкий период (на материале суффиксальных дериватов)

Структура и семантика производных прилагательных в средневерхненемецкий период (на материале суффиксальных дериватов)

Назаренко Елена Николаевна

Статья научная

В статье рассматривается проблема семантико-словообразовательного потенциала средневерхненемецких (свн) лексических единиц в сфере имени прилагательного, а именно выявление и описание структурно-семантических особенностей суффиксальных адъективных лексем на материале трехтомного «Словаря средневерхненемецкого языка» («Mittelhochdeutsches Handwörterbuch»). Недостаточная изученность средневерхненемецкого периода (1050–1350) – важной эпохи в становлении всей словообразовательной системы немецкого языка ‒ дает основание для всестороннего анализа. Наиболее актуальным направлением исследований в области словообразования является изучение словообразовательной семантики. Вопрос о создании наиболее полной картины существующих на данном хронологическом срезе словообразовательных и семантических возможностей имен прилагательных является очень актуальным. Лексикографический материал не даёт исчерпывающей информации обо всём множестве производных прилагательных в средневерхненемецком языке, однако, отобранный корпус единиц довольно репрезентативен и может считаться надёжным для решения поставленных задач. Работа интересна тем, что предоставляет возможность заглянуть в историческое прошлое современного немецкого языка, углубиться в этимологию имен прилагательных, что приведет к более осмысленному восприятию семантики и словообразовательных механизмов создания словарных единиц. Практическая ценность исследования заключается в том, что его результаты, а именно описание конкретного лексического материала, его анализ и представление в таблицах и формулах могут быть использованы в изучении курса истории немецкого языка, лексикологии, различных спецкурсов по словообразованию и семантике, а также в сравнительном плане в дальнейших научных исследованиях по данной проблематике.

Бесплатно

Структурно-семантические модели лексемы "guerre" во французской прессе

Структурно-семантические модели лексемы "guerre" во французской прессе

Химинец Елена Михайловна

Другой

В январе 2013 г. началась французская операция «Сервал» на территории Мали. Данное событие получило широкое освещение в СМИ Франции. В рамках данной статьи рассматривается репрезентация данного события на материале ежедневных крупнейших французских газет «Libération» и «Le Figaro», изучается функционирование лексемы guerre, как номинирующей военное событие. Для определения семантического ядра лексической единицы (ЛЕ) guerre применен компонентный анализ. Под компонентным анализом принято понимать метод исследования содержательной стороны значимых единиц языка, имеющих целью разложение значения на минимальные семантические составляющие. Для анализа функционирования лексической единицы во французской прессе был составлен корпус, проведен отбор материала по датам военного события в период с 11.01.2013 г. по 14.07.2014 г. Проведен контент-анализ и отбор статей, посвященных операции «Сервал» на территории Мали. Работа с корпусом проводилась с применением программы Sketch Engine. С помощью различных инструментов изучены и проанализированы единицы, расположенные в непосредственной близости от guerre, проведен анализ контекстов. Полученные данные, включают такие показатели как совместная встречаемость словосочетаний «cooccurrences», общее количество словосочетаний в корпусе «candidates». Для вычисления степени связности частей коллокации была применена статистическая мера MI Score. На основании данного исследования составлены модели, репрезентирующие военное событие «Сервал» во французской прессе. Построена результирующая структурно-семантическая модель ЛЕ guerre. Она включает в себя достаточно большой набор ЛЕ, которые можно систематизировать, а также распределить на ядерные и периферийные.

Бесплатно

Субстандартные лексические единицы, репрезентирующие образ «чужой» (на материале телесериала «Бандитский Петербург»)

Субстандартные лексические единицы, репрезентирующие образ «чужой» (на материале телесериала «Бандитский Петербург»)

Трофимова А.Н.

Статья научная

Изучение образа «чужой» в лингвистике связано с анализом языковых средств, которые используются для выражения этого образа, а также с рассмотрением культурных и социальных факторов, влияющих на восприятие «чужого». Категория «чуждости» изучается исследователями различных областей научного знания: философами, литературоведами, культурологами, лингвистами. Исследования образа «чужой» в лингвистике может помочь понять влияние языка на формирование отношений между различными культурами и сообществами, а также способствовать развитию взаимопонимания. В настоящей статье анализируются лексические средства репрезентации образа «чужой» средствами криминального жаргона на материале лексики телевизионного сериала «Бандитский Петербург». Образ «чужой» в современном медиадискурсе является одним из важных аспектов, который отражает сложные социокультурные и политические процессы в обществе. Автор анализирует лексические единицы, используемые в криминальной среде и создающие исследуемый образ, представленные в первом сезоне телевизионного сериала «Бандитский Петербург». Для достижения целей исследования были использованы: лексикографический метод отбора лексических единиц на основе сплошной выборки, метод дефиниционного анализа. Для исследования было отобрано 328 лексических единиц. Исследование, направленное на выявление особенностей использования криминального жаргона, подтверждает проникновение субстандартной лексики в литературный язык.

Бесплатно

Сценарий каузативной ситуации с глаголом aimer

Сценарий каузативной ситуации с глаголом aimer

Плюснина Екатерина Михайловна, Шалгина Екатерина Анатольевна

Статья научная

На примере французского глагола aimer рассматриваются способы выражения каузальности и каузативности. Основываясь на анализе данных национального корпуса французского языка, авторами описываются элементы каузативной ситуации, такие как интенсивность, итеративность, качественность, темпоральность, прагматическая установка, позволяющие сделать вывод о категоризации значения лексемы aimer.

Бесплатно

Таксис псевдоодновременности в функциональных структурах (на материале немецкого языка)

Таксис псевдоодновременности в функциональных структурах (на материале немецкого языка)

Архипова И.В., Шустова С.В.

Статья научная

В фокусе исследования находится вопрос об актуализации таксисных значений в функциональных структурах немецкого языка, содержащих глагольно-именные аналитические конструкции на основе акциональных и процессуальных девербативов. Функциональные структуры рассматриваются как глагольные конструкции, состоящие из функционального глагола и именного компонента, как сочетания семантически опустошенных глаголов с именами существительными. Девербативы обладают двухслойной синкрет-семантикой. Они сохраняют глагольные семантические характеристики и находятся в области синкретизма имени существительного и глагола. Девербативам как именам существительным присущи грамматические категории рода, числа и падежа и, соответственно, они характеризуются принадлежностью к конкретной словообразовательной (деривационной) модели. Будучи производными синкрет-образованиями, девербативы характеризуются не только «вербогенностью», но и таксисностью. Целью данной работы является описание таксисных категориальных значений псевдоодновременности в немецких монопропозитивных высказываниях с глагольно-девербативными сочетаниями. Материалом для настоящего исследования послужили высказывания с глагольно-девербативными аналитическими конструкциями, полученными методом направленной выборки из электронной базы Лейпцигского корпуса (LC) и Электронного словаря немецкого языка (DWDS). В ходе исследования установлено, что высказывания с глагольно-именными структурами, содержащими предложные девербативы и функциональные глаголы, являются монопропозитивными. В монопропозитивных высказываниях немецкого языка с глагольно-девербативными аналитическими конструкциями актуализуются таксисные категориальные значения псевдоодновременности. В состав монопропозитивных высказываний входят глагольно-именные конструкции, состоящие из предложных девербативов с предлогами zu, in и функциональных глаголов bringen, nehmen, anregen, setzen, verfallen, geraten.

Бесплатно

Творчество В. Перелешина в российском и «западном» литературоведении

Творчество В. Перелешина в российском и «западном» литературоведении

Чжан Юаньюань

Статья научная

В статье излагается история исследования в российском и «западном» литературоведении творчества поэта русского дальневосточного зарубежья Валерия Перелешина (1913-1992 гг.). Автором данной статьи были выделены три этапа изучения творчества Валерия Перелешина: первый - 1930-е гг.; второй - с 1970-х по 1980-е гг.; третий - с конца 1990-х гг. по настоящее время. Кроме того, в статье определены основные вопросы, которые рассматривались литературоведением и литературной критикой разных периодов. К ним автором статьи отнесены следующие: место творчества поэта в контексте литературы русской эмиграции; поэтика произведений В. Перелешина; место и значение китайской культуры и «китайских мотивов» в его творчестве, особенности переводческой деятельности поэта и другие. Также автор статьи выявляет основные задачи, стоящие перед современным литературоведением: необходимость исследования традиций русской литературы в творчестве писателей-эмигрантов и особенностей выражения «диаспорального самосознания» в мировоззрении Перелешина. Одной из проблем, которая требует дополнительных исследовательских усилий является изучение влияния не только китайской, но и южноамериканской культуры на творчество поэта. Также отмечается, что в литературоведческих исследованиях проведён и сравнительно-сопоставительный анализ поэтики Перелешина и других поэтов русского западного зарубежья. Автор статьи представляет и краткий обзор академических исследований (диссертаций), посвященных жизни и творчеству В. Перелешина. В статье также уделено внимание литературоведческим и литературно-критическим исследованиям творчества Валерия Перелешина не только разных временных периодов, но и разных континентов: Азии, Европы, Северной и Южной Америки.

Бесплатно

Театральные практики в обучения

Театральные практики в обучения

Шалгина Екатерина Анатольевна, Плюснина Екатерина Михайловна

Статья научная

Данное исследование посвящено использованию театральных практик на занятии по иностранному языку. В статье описывается роль театральной педагогики, призванной помочь преодолеть трудности начинающему педагогу, возникающие при установлении контактов с учащимися в процессе обучения. Представленные упражнения, направленные на установление контакта, доверия, и концентрацию внимания, способны в дальнейшем помочь сформировать индивидуальный стиль преподавания.

Бесплатно

Текстовая категория времени в рекламном дискурсе

Текстовая категория времени в рекламном дискурсе

Словикова Екатерина Леонидовна

Статья научная

Статья посвящена вопросу изучения категории времени как текстовой категории рекламного дискурса. Рассматривается ее взаимосвязь с текстовой категорией образности, делаются выводы о том, что актуализация категории времени имеет ряд своих закономерностей и создает механизм динамики смыслообразной системы в информационном (смысловом) пространстве рекламного дискурса.

Бесплатно

Тектонические приёмы и иллокутивные акты в пространстве дружеского чувства

Тектонические приёмы и иллокутивные акты в пространстве дружеского чувства

Карзенкова Елена Петровна

Статья научная

Статья посвящена актуальному в последние десятилетия аспекту изучения языка -коммуникативному. В теоретическом плане автор опирается на известные труды М. М. Бахтина, И. А. Стернина, М. Н. Кожиной, В. А. Салимовского и других. Автор данной работы описывает дружбу в аспекте теории коммуникации, тем самым продолжает своё исследование структуры дружбы как коммуникативно-речевой категории. Автор статьи изучает стилистические приёмы и иллокутивные акты, которые используют участники дружеской коммуникации. Материалом для исследования послужили опубликованные письма друзей: русских писателей, художников, учёных. Как показал анализ, стилистические приёмы (антитеза, ирония, мейозис, гипербола и другие), указывают на коммуникативные признаки дружеского чувства и дружеских взаимоотношений («кодекс дружбы»). Как отмечает автор статьи, разнообразные иллокутивные акты (просьбы, сообщения, жалобы, извинения и другие) свидетельствуют о соблюдении главного положения «кодекса дружбы»: стремления к тому, чтобы другу было интересно в обществе друга.

Бесплатно

Темпоральные коннекторы в немецком языке

Темпоральные коннекторы в немецком языке

Яруллина Лилия Рамилевна

Статья научная

В статье рассматривается лингвистическое содержание понятия «коннектор», выделяются его общие и частные свойства, подчёркивается возможность коннекторов выражать таксисные отношения. Поясняется необходимость выделять коннекторы как особый раздел лексических и грамматических единиц. Коннекторы с их синтаксическим и семантическим содержанием создают связность текста и определяют его структуру, поэтому одной из главных задач статьи является описание их функциональных свойств. Проанализированы критерии распознавания коннектора в тексте согласно Лингвистической теории синтаксической школы Института немецкого языка. Помимо функции связи коннектор как слово с внутренней семантикой может выполнять дополнительную функцию при соединении предложений: в частности, коннектор может выражать конкретное соотношение времён. В немецком языке различают три соответствия времён по отношению к настоящему: предшествование, одновременность и следование одного действия за другим; в статье приводятся различные примеры с целью демонстрации роли коннектора в предложениях. Опираясь на главные свойства коннектора - неизменяемую словоформу и отсутствие падежных признаков, в роли коннектора мы рассматриваем наречия и формы кратких прилагательных таких как: davor, vorher, gleichzeitig, danach, früher, später. Перечисленные коннекторы анализируются нами с точки зрения выражения темпоральных отношений.

Бесплатно

Журнал