Индоевропейские языки - 811.1/.2

Подразделы для УДК 811.1/.2

(Индоевропейские языки)

Научные статьи

В разделе "Индоевропейские языки"
Основные принципы и критерии отбора терминов для составления латинско-кыргызского учебного словаря для студентов медицинского вуза
Автоматическое распознавание речи на тамильском языке: полная модель
Место и роль экспрессивных единиц в структурации микросистемы антропонимов (на материале латинского языка)
Обособленные предложно-падежные обороты в поэтической речи: структура, семантика, экспрессивный потенциал
"Непереводимое" в переводе: особенности передачи безэквивалентной лексики русского и новогреческого языков
Названия рыб в античной литературной традиции (на примере поэзии Горация)
Анализ национально-культурной семантики устойчивых словосочетаний латинского языка при обучении иностранному языку в условиях билингвизма
Отражение национального характера во фразеологической картине мира (на материале французского, русского и кабардино-черкесского языков)
Из наблюдений над языком Реймсского Евангелия XI века (графика, орфография, фонетика)
Graph Modeling based Segmentation of Handwritten Arabic Text into Constituent Sub-words
A Pure EBMT Approach for English to Hindi Sentence Translation System
A Systematic Literature Review on Spell Checkers for Bangla Language
Использование информационных технологий при изучении узбекского языка
Отличительные особенности провансальского диалекта
Проблемы изучения служебных частей речи
Комментарий к 1 ТИМ 3:2: значение и понятие греческого слова
Профессионально-личностная мотивация иностранных студентов-медиков к изучению латинского языка
Stvdivm latinvm в европейском образовании XIX века
Lingva nemini aliena: латынь в Европе XIX века
Когнитивно-дискурсивный анализ античной цитаты в художественном тексте
У истоков русской этимологической лексикографии: "Опыт о ближайшем сродстве языка славяно-российского с греческим" Константина Экономида
Адаптация заимствований из греческого языка (на материале первого славянского перевода «Слов» Св. Григория Богослова)
К вопросу о принципах построения группы сравнений в "Аргонавтике" Валерия Флакка (4. 193198, 4. 199-203)
"Strepitu belli propelluntur artes": латинский афоризм Достоевского
Руководство (энхиридион) по древним языкам и культурам: обоснование, структура, материал
Когнитивный потенциал глаголов речи (на материале латинского языка)
Латинский язык Достоевского
К проблеме словарной репрезентации продуктивных фразеологических паттернов (на примере новогреческих фразеологизмов-конструкций)
Латинская лексика с семантикой безумия: к разграничению синонимов
Ритуал гурбан в религиозной жизни греков Кавказских Минеральных Вод
Пищевой код греческой культуры в России: (не)реализованная этническая идентичность
Морфология и семантика перфектных форм в византийской канонико-правовой вопросоответной литературе
Измерение семантической эквивалентности перевода поэтического текста
Исследование двуязычных русско-греческих / греческо-русских словарей онлайн-формата
Роман "Золотой осел" Апулея в переводе М. Кузмина: язык и стиль
Языковые механизмы создания новой лексики в русском языке (на примере сленга геймеров)
И. О некоторых словообразовательных и семантических особенностях в вопросоответах Петра Хартофилакса (XI век)
Долгие гласные в монгольских языках
О толково-словообразовательных словарях (на материале толково-словообразовательного словаря "Суффиксальные nomina loci в современном русском языке")
Проблемы классификации и определения границ фразеологии (на материале немецкого языка)