Языкознание и языки. Лингвистика - 81

Подразделы для УДК 81

(Языкознание и языки. Лингвистика)

Научные статьи

В разделе "Языкознание и языки. Лингвистика"
К вопросу о разных подходах к проблеме перевода
Сивакова Елена Валерьевна, Назарова Ирина Павловна
Национальная кухня как фрагмент этнической идентичности
Андреева Людмила Анатольевна, Хопияйнен Ольга Анатольевна, Филимонова Наталья Владимировна
Авторская картина мира в романе У. Эко "Имя розы"
Хорева Лариса Георгиевна
Язык, культура, питание: национальная кухня как этномаркер в молодежной среде
Андреева Людмила Анатольевна, Хопияйнен Ольга Анатольевна, Филимонова Наталья Владимировна, Якимчук Александра Валентиновна
Междисциплинарность и полифункциональность в системе понятий современной науки (на материале терминов социолингвистики, социологии и лингвистики)
Немыка Анна Анатольевна, Сытина Алла Викторовна
К вопросу об исконности лексики дагестанских языков Алазанской долины (на примере ахвахского, рутульского, цахурского языков и закатальского диалекта аварского языка
Дибиров Ибрагим Ашрапудинович
Некоторые суффиксы косвенной основы в Андийскихи Аварском языках
Халидова Рашидат Шахрудиновна, Гаджибекова Наталья Саадуевна
Философия языка и понятие «язык» в трудах А. Марти
Ткаченко Светлана Александровна
Орфография заимствованных общественно-политических слов в кабардино-черкесском языке
Жилетежев Хажисмель Чиляниевич
Становление фамилий и отчеств в даргинском языке
Юсупов Хизри Абдулмаджидович
Об акциональности / неакциональности семантического компонента имени и его актуализации в адъективном словосочетании
Кумыкова Гучапшева Элина Тугановна, Кумыкова Дина Мухарбиевна
У истоков кабардинской письменности: Батый Лукманович Хуранов
Жилетежев Хажисмель Чиляниевич
Несовпадение картин мира как причина лингвокультурной интерференции
Тимачев П.В.
Интертекстуальная интерпретация поэтики имени в романе В. В. Набокова «Соглядатай»
Миронова И.В.
Речевые средства реализации стратегии самопрезентации в современных политических текстах
Заикина Юлия Александровна
Лингвостилистические особенности выступлений женщин-политиков (на материале французских, английских и русских текстов)
Липченко Михаил Станиславович
Гендерная специфика женской печатной рекламы
Сергеева Алена Васильевна
Терминообразование во французском и русском языке (на материале нанотехнологий)
Смирнова Юлия Сергеевна
Перевод авторского путеводителя: социокультурная доминанта
Засыпкина Екатерина Александровна
Роль молодежного и компьютерного сленга в системе языка
Малеева Дарья Александровна
Форум как интерактивный жанр профессионального дискурса
Наумова Анна Петровна
Перевод рекламного текста: передача субъектно-объектных отношений
Рябчук Юлия Михайловна
Метафора как характеристика политического дискурса
Скрипаль Анна Анатольевна
Трансформации семантического свертывания в синхронном переводе (на материале немецкого и русского языков)
Хасанова Рита Радиковна
Образные репрезентации времени в английской и немецкой лингвокультурах. Сопоставительный анализ
Шейко Анастасия Михайловна
Относительная эквивалентность при переводе экономических терминов в тексте периодического издания
Фролова Светлана Алексеевна
Интра- и интеръязыковая адаптация текста либретто
Антонова Дарья Аркадьевна
Языковые средства, отражающие процессы глобализации и глокализаци в дискурсе «мода»
Бабкина Оксана Витальевна
Лингвокультурная стилистика феномена «образ жизни женщины»
Буланова Елена Сергеевна
Прагмалингвистическая специфика текстов телепередач о культуре (на материале телеканалов «Arte» и «Россия К»)
Дубинина Евгения Сергеевна
Особенности построения гипертекстового пространства новостных интернет-сайтов NTV.ru и BBC.com
Коротун Андрей Васильевич
Типология коммуникативных действий и проблемы перевода
Подшивалова Виктория Олеговна
Лингвокультурологические проблемы локализации сайта (на материале французского и русского языков)
Фокина Ирина Владимировна
Функционально-семантические признаки ойконимов в текстах региональных печатных изданий
Рыженко Алексей Юрьевич
Косвенный речевой акт в языке повседневного общения китайских и русских студентов
Сиуцинг Чжанг
Язык наноиндустриализации: нанолингвистика
Свинкина Мария Юрьевна
Фиксация лингвистических особенностей английских диалектов в текстах оригинала и в текстах перевода на русский язык
Сандлер Ольга Леонидовна
Документационное сопровождение инженерных изысканий
Аношко Полина Сергеевна
Проблемы прагматической эквивалентности в переводе текстов СМИ
Саютина Татьяна Владимировна
Языковые средства создания медиаобраза ООН (на материале британских, американских и российских интернет-источников)
Тимохина Юлия Вячеславовна