Теория перевода - 81`25

Научные статьи

В разделе "Теория перевода"
Отражение особенностей иссык-кульского говора в языке Тугельбая Сыдыкбекова
Использование транслитерации при переводе на русский язык романа П. Уоттса "Кризис. Легион"
Перевод неологизмов в текстах экономической тематики
Добавление и комментарий как виды прагматической адаптации в аспекте реализации переводческих стратегий
Последовательность изучения иероглифических знаков китайского языка и возможности их систематизации
Структура и особенность английской психологической терминологии
Переводческие трансформации рекламных текстов услуг
Освещение темы отряда 731 в современной публицистике и кинематографе
Особенности перевода аудиовизуальных текстов предназначенных для озвучивания (на примере телесериала "Доктор Хаус")
Вопросительные предложения, выражающие вероятность в ингушском языке
Способы выражения общеоценочного значения в дискурсе женских медиаизданий
Рассмотрение библейской идиоматики по материалам работы Роберта Янга "Analytical concordance to the Bible"
Особенности поэзии Генриха Гейне и трудности их отображения в переводах на русский и английский языки
Функции вводных слов в художественной литературе (на материале повести Ф. М. Достоевского "Дядюшкин сон")
Development of verbal categories in English
Особенности перевода деловой документации
Анализ и выбор систем автоматизированного перевода
Lingvokulturologiya yangi soha sifatida
Коммуникатив лакуналар
Oratory in pedagogical activity of a pedagogue
To a question about the features of translating of the judgments’ texts
Common thoughts of Yusuf Khass Hadjib and Sakrates on wisdom and virtue
Образ России в китайской эргонимии
Особенности перевода авиационной терминологии английского языка
Семантико-синтаксические, риторические и структурно-композиционные функции предлогов ἐν, ἐκ и ὑπὸ в аргументативной части послания к Галатам святого апостола Павла
Рмалас сйлемні алыптасу жолдары
Classification of means and repetitions expressing expressiveness in an artistic text
Peculiar features of the category of emotiveness in “Wild flowers” by Erskine Caldwell
Phraseological expressions in the modern English language and their derivative features
Translation problems of a literary text
Structural semantic analysis of the lexical field of the word denoting positive feeling
Лингвокультурология как особая научная дисциплина
Творчество Ю. Буйды как литературный проект
Media matnlarida arab tili so'zlari tarjimaning ish quroli
Классификация обособленной конструкции и их функции в синтаксической структуре предложения
Грамматическая репрезентация категории числа в хинди и узбекском языках
Богословие времени в Ветхом Завете (филологический комментарий к Исх 3:7-17)
Понятие дискурса в свете антропоцентризма
Лексические основы перевода
The early history of similes