Теория перевода - 81`25

Научные статьи

В разделе "Теория перевода"
Категория модальности и особенности перевода модальных глаголов в русском и английском языках
Поведение бекаса Gallinago gallinago во время майских снегопадов в Архангельской области
Гнездование зарянки Erithacus rubecula в искусственных гнездовьях
Причины концентрации позвоночных животных в полезащитных лесополосах
К экологии белой куропатки Lagopus lagopus на Новосибирских островах
Перспективы когнитивной теории метафоры в библейских исследованиях
Диодор Тарсийский. Предисловие к толкованию на 118-й псалом
Методика развития творческой активности студентов на уроке английского языка
Обучение переводу в техническом вузе
Аылшын тілі сабаында студенттерді білімін тексеру жне зін-зі тексеруі
Аылшын тілін оытуда ауызекі тілді дамыту
О первой всероссийской конференции по русологии
Лингвострановедческий аспект как способ повышения мотивации к изучению иностранного языка у студентов НПО
Я люблю тебя, Россия. работа с аутентичным текстом на занятиях РКИ
Роль аудирования в процессе обучения иностранным языкам
Анализ систем сопровождения переводческой деятельности
Прагматический аспект курса "Информационные технологии в лингвистике" при подготовке переводчиков в рамках магистерской программы "Перевод и переводоведение"
Концептуальные основы изучения билингвизма
Особенности литературной сказки Д. Р. Толкиена "Хоббит"
Развитие интереса к занятиям русского языка
Глаголы движения в русском и узбекском языках
Слово лень в Синодальном переводе Нового Завета: филологический и нравственный аспект
Лингвистические и психолингвистические признаки креолизованного конфликтогенного текста: технология выявления и описание
Distinctive features of English language
Distinctive features of English language
Информационные технологии в переводе юридической документации
О религиозности университетского человека, ее основаниях и трансформациях (на материалах Санкт-Петербургского университета XIX века): к постановке проблемы
Трудности перевода: коранический термин al-amad, его интерпретация и история православно-мусульманских отношений
Using interactive methods in teaching grammar
Cultural differences and the influence on translation and the role of translation in transferring culture
The importance of active listening in communication and second language acquisition. Steps to improve active listening skills to reach effective and successful interpersonal interactions
Важность улучшения профессиональной лексики
Роль перевода в современной жизни
Lingua-cultural aspect of literary translation
Приемы и методы реализации задач культурологического образования на уроке русского языка
Функционально-семантические характеристики междометий в языке хинди
Некоторые замечания о грамматическом трактате Ахмада ибн Мухаммада ал-Майдани “Нузхату-т-тараф фи илми-с-сарф”
Idiolekt - muallif uslubi sifatida
The role of discourse analysis in teaching foreign languages
Functional grammar analysis of Uzbek short news (on Kun.Uz)