Войти
Регистрация
Журналы
Издательства
Подписки
Войти
Регистрация
Научные статьи
\
Язык. Языкознание. Лингвистика. Литература
\
Языкознание и языки. Лингвистика
\
Специальные определители предметных областей и аспектов лингвистических исследований
Теория перевода - 81`25
Научные статьи
В разделе "Теория перевода"
Переводческий эксперимент и развитие экспериментального переводоведения в российской науке о переводе
Интерференциональный характер когнитивной деятельности переводчика
Лингвопрагматические средства создания образа современного российского политика в англоязычной прессе
Перлокутивный эффект при переводе рекламных слоганов
Особенности аудиовизуального перевода на примере британской кулинарной программы «Джейми у себя дома»
Translation of it marketing texts: linguistic and pragmatic factors
Когнитивный механизм порождения креативных решений в переводческой деятельности
Англо-русские гибридные образования в тексте перевода: о межъязыковой интерференции в контексте переводческих норм
Ситуативно-когнитивный подход в переводоведении: истоки и эвристический потенциал
Перевод аналитической статьи для массмедиа: прагматика дискурсов
Переводческий дискурс 4.0: разнообразие форматов, жанров и трендов
Translation genius and social networks
A translation teacher profile in the Russian context
Перевод на ясный и / или простой языки как интралингвальный вид перевода и подготовка переводчиков
Языки народов России в теории и практике перевода: история, современное состояние и перспективы
Прагматическая адаптация интернет-сайтов отелей при переводе с английского языка на русский и с русского языка на английский
Транслатологические особенности концепта "завтрак" и "fr"uhst"uck"
Перевод контента гостиничного сайта
Феноменология "городского текста" в урбанистическом дискурсе
Стратегии перевода PR-текстов
← Предыдущая
Следующая страница →
1
|
...
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
Нет соединения с интернетом.
Проверьте соединение и повторите попытку.