Специальные определители предметных областей и аспектов лингвистических исследований - 81`1/`4

Подразделы для УДК 81`1/`4

(Специальные определители предметных областей и аспектов лингвистических исследований)

Научные статьи

В разделе "Специальные определители предметных областей и аспектов лингвистических исследований"
Grammar instruction project
Переводческие трансформации при адаптации сказок Оскара Уайльда на русский язык: оригинальность и творчество
Уникальность английской фольклорной сказки и особенности ее перевода
Особенности перевода экспрессивных языковых единиц с английского на русский язык
Лингвистические характеристики афроамериканского сленга в кино
Компьютер и дивидуум
Использование ономастического материала на занятиях татарского языка
К вопросу об антонимии юридических терминов в английском и татарском языках
Речевой жанр "комплимент" как гармонизатор межличностного взаимодействия в различных сферах франкоязычной коммуникации
Новое в английской транслитерации русских топонимов. Rossiya или Russia?
Семантические типы градационных синтаксических структур в военной прозе В. П. Астафьева
Просодема и сверхпросодемное языковое пространство
Принципы отбора слов для учебного фрейма с учётом лингвокультурного компонента
Иллатив или терминатив?.. К вопросу о семантической структуре входного и предельного падежей в удмуртском языке
К семантической динамике политических символов: царская «гроза» в русской публицистике XVI века
Внелитературная лексика русского языка: к терминологизации понятия
Жанровые особенности языковой репрезентации концепта «движение» в старофранцузских текстах
Манифестация концепта в словарях и тексте (на материале концепта JEALOUSY)
Информационная неоднозначность художественного текста: неисчерпаемость оригинала и переводная множественность
Денотативные зоны употребления цветообозначения «белый» в старофранцузском тексте
Языковая репрезентация концепта «собственность» (на материале русских и английских фразеологизмов и паремий)
Восприятие англо-американского v-образного жеста представителями различных лингвокультур
Таксисные значения причастных форм немецкого языка
Системные отношения лексикализованных предложно-падежных словоформ адвербиального характера
Репрезентация концепта «молчание» в немецком художественном тексте
Фразеологические средства экспликации концепта «скука» и его когнитивных признаков в произведениях и письмах А. П. Чехова
Лексика интенсивности на материале текстов-сценариев в медийной картине мира
Частота основного тона как ведущий параметр реализации вариантов просодем разных коммуникационных типов предложений во французском языке
Номинации лица в русском и немецком официальном педагогическом дискурсе
Религиозность как фактор сохранения языка
Глоссарий по проблеме чтения. Часть 1. Автоматизированное чтение - наука о чтении
Особенности комического эффекта в межкультурной коммуникации
Актуальные направления развития современной социолингвистики
Русскокультурный субстрат в англоязычных текстах М.Д. Шраера
Компетенция (Н. Хомский) vs. Язык (Ф. де Соссюр)
Некоторые проблемы коннекционистской психолингвистики
Понимание текста «наивным» читателем: фактор жанра
О перспективах развития этнопсихолингвистики
Лингвистический и философский аспекты дискурсивной аргументации и интерпретации
Модальная аномальность высказывания как противопоставление содержательного и смыслового компонентов высказывания