Теория перевода - 81`25

Научные статьи

В разделе "Теория перевода"
Функция суффиксоидов в процессе речетворчества
Резистентность языка как фактор языковой политики
Проблемы перевода американизмов в британском художественном тексте на русский язык (на материале романов Н. Хорнби)
Вежливость как фактор коммуникативного поведения переводчика
Ассоциативные свойства лингвоконцептов "добро" и "зло" в русском и французском языках: данные свободного ассоциативного эксперимента
Экстралингвистическая база изучения современных кубанских говоров: устойчивость и изменчивость основных параметров
История создания академического словаря русского языка как отражение "тоталитарной" лингвистики
Семантические изменения девиационного характера лексики русского языка в XIX-XXI вв. (на материале эпистолярных произведений А С. Пушкина)
Применение принципа денотативной дифференциации при обобщении лексикографических значений
Читательская рецепция текстов с неопределенно выраженной семантикой: когнитивно-дискурсивные аспекты (на примере «Языковых стихотворений» Кларка Кулиджа)
Сложные цветообозначения «красный» в современном корейском языке
Синтаксис прозы Э.М. Ремарка и его отражение в переводах на английский язык (на материале романов «Im westen nichts neues», «Der weg zur"uck», «Drei kameraden»)
Классификация и стилистические функции диалектизмов в произведениях австрийского писателя Томаса Рааба
Новейшие тенденции в согласовании подлежащего и сказуемого в предложениях с конструкцией there + to be в английском языке
Реализация межкультурной коммуникации в англоязычном гипертексте
Адаптация культурных смыслов эмоциональных концептов в процессе художественного перевода
К проблеме двойных падежей в языках разных систем
Порождение речи и идиоэтнизм языка
Сопоставительный анализ переосмысленных значений компонентов-генонимов фразеологизмов английского и татарского языков
Особенности редупликации глаголов в современном китайском языке
Некоторые особенности академического дискурса
Соотношение понятий «конверсивная пара» и «словообразовательная пара» в семантико-деривационном подходе в изучении конверсивов
Игра со знакообозначениями растений в русском и азербайджанском языках
Топос детства в поэзии Веры Павловой
Специфика обучения экспликации оценки в иностранной аудитории на продвинутом уровне
Англоязычная SMS-коммуникация: роль категорий пространства и времени
Стилистика последнего слова приговорённых к смертной казни
Реализация принципа экономии речевых усилий в лингвистической концепции В. А. Богородицкого
Лексико-семантические репрезентации концепта «природа» в древнеанглийской загадке
Исторический дискурс: институциональные характеристики
Лингвокультурные особенности наименований китайских лекарственных препаратов
Особенности подготовки иностранных учащихся к субтесту «Говорение» ТРКИ с учетом феномена сценарности речевого взаимодействия
Парадигматические отношения периферийных онимов (на материале чешских и русских геортонимов)
Типы макроситуаций в английских предложениях, осложнённых вторично-предикативными структурами
К вопросу о развитии лингвистической компетенции студентов направления подготовки «Реклама и связи с общественностью»
«Эхо» Сталинградской битвы в русской прозе нового тысячелетия
Композиционная рамка в лирике и прозе
Дезаффрикация в диалектном консонантизме как отражение принципа восходящей звучности
Зоонимические стереотипы (на материале экспериментального исследования)
Структурно-семантические характеристики концепта «стыд» в русской и китайской лингвокультурах (на материале пословиц, поговорок и фразеологизмов)