Практическое владение языком - 81`24

Научные статьи

В разделе "Практическое владение языком"
Комический эффект авторских фразеологизмов в произведении Ч. Диккенса «Посмертные записки Пиквинского клуба»
Анализ перевода сопроводительных текстов музейных экспозиций ГМИИ им. Пушкина (Россия) и Alte nationalgalerie (Германия) в онлайн пространстве
Английский юридический язык и терминологическая система: становление и развитие
Методы формирования межкультурной толерантности
Категориальная эмоциональная ситуация зависти
Важность коммуникативного метода в преподавании иностранных языков в современной практике (на примере немецкого языка)
Cognitive-pragmatic analysis of incentive modality and means of its expression in modern Kyrgyz and English languages
Мелодика вопроса (инструментальное исследование на материале анализа аудиозаписи романа Э.М. Ремарка «Три товарища»)
Психолингвистические основы обучения иноязычному профессионально ориентированному чтению
К вопросу о важности военно-патриотического воспитания при изучении иностранного языка в военной образовательной организации высшего образования
Синтагмированное чтение в процессе обучения иноязычному профессионально ориентированному чтению
Изучение языкового образа женщин-политиков через призму их внешнего вида
Социальные аспекты раннего билингвизма в мировом сообществе
Роль художественной литературы в обучении английскому языку
Intensive methods of teaching English
Infinitive as a non-finite form of the verb in English and Turkmen languages
Современные подходы к исправлению ошибок при обучении студентов иностранному языку
Влияние американской демократии и средств массовой информации (СМИ) на иракские диалекты
Проблемы и риски ведения радиообмена на море на английском языке
Орфография и пунктуация английских заговоров XII века
Проблемы восприятия иностранной речи на слух
Difference between how introverted and extroverted students learn English
Методические основы применения лингвострановедческого аспекта в обучении иностранным языкам
Преувеличение в переводе: как сохранить гиперболу в аудиовизуальном контенте
Стратегии и методы перевода китайских пословиц на русский язык с точки зрения функционального перевода
Театральные постановки как средство повышения мотивации учащихся на уроках английского языка
К вопросу об основах обучения английскому языку для специальных (профессиональных) целей
Преподавание перевода политического дискурса с китайского на русский: стратегии и практика в Китае
Организация контроля уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетенции обучающихся неязыковых вузов
Этнопедагогический подход в преподавании английского языка студентам-туркменам
Роль психолого-педагогической компетентности в становлении профессионализма преподавателя иностранного языка в военном вузе
О проблемах изучения иностранного языка
Проблемы перевода китайских идиом и поэзии на туркменский язык
Концепт «родина» в русской и английской лингвокультурах
Англоязычный сленг в сфере информационных технологий как лингвокультурный феномен
Формирование значимых компетенций у студентов экономических специальностей средствами иностранного языка