Лингвистика в целом, oбщее языкознание - 81`1

Научные статьи

В разделе "Лингвистика в целом, oбщее языкознание"
Своеобразие изучения категории рода имён существительных в тюркоязычной аудитории
Классификация грамматических трансформаций синтаксические трансформации
Классификация грамматических трансформаций замена частей речи
Лингвистические проблемы перевода с английского языка на русский
Лингвистические трудности усвоения категории вида русского глагола в нерусской аудитории
Актуализация концептуальной "любовной" метафоры в художественной литературе
Проблема фразеологической деятельности в компетенции овладения речью студентов
Английские заимствования в современном каракалпакском языке
Жаргонизмы "интеллект", "ловкость" и "сила" в компьютерной игре "DOTA 2"
Лингвистический корпус как незаменимый инструмент в исследовании
Электронный словарь имен собственных якутского языка
Динамичность как тенденция развития современного русского языка: словообразовательный аспект
Особенности отражения классовой дифференциации общества в английском языке
Лексико-семантический сегмент "еда" в современном английском языке
Реализация модальности в англоязычном медиатексте
Динамика реализации стратегий форенизации в англо-русских переводах рассказов А. Конан Дойля
Становление и развитие английского языка V в. - XXI в
Проблема толкования термина "дискурс" в современной лингвистической науке
Лексические трансформации при переводе романа Джека Лондона "Смок Беллью"
Лексико-грамматичекие трансформации при переводе романа Джека Лондона "Смок Беллью"
Грамматические трансформации в переводе художественных произведений (на материале произведений Стивена Кинга)
Лексические трансформации в переводе художественных произведений (на материале произведений Стивена Кинга)
Трудности перевода авторских окказионализмов на примере слова "duckspeak" из "новояза" Джоржа Оруэлла (роман "1984")
Ошибки при переводе и их влияние на качество перевода
Сравнительная типология прилагательных и наречий в английском, русском и татарском языках. Значение категорий и их применение
Молодежный сленг и способы его перевода на русский язык
Лексические особенности романа "Среди гор" Тугельбая Сыдыкбекова
Отражение особенностей иссык-кульского говора в языке Тугельбая Сыдыкбекова
История значения и употребления лексемы "лошадь" на основе изучения русскоязычных текстов
Латинизмы в немецком языке
Особенности аффиксального словообразования немецкого языка на материале газетно-публицистических текстов
Cultural aspects of Russian and polish phraseology
Когнитивный аспект репрезентации концепта "волк" в русском и кыргызском языковом сознании
Основные этапы заимствований в ингушском языке
Контрастивный подход к составлению толково-переводного словаря
Лексема фигурант в современном использовании
Лингвокультурологические особенности выражения категории вежливости в китайском языке на основе теории вежливости П. Браун и С. Левинсона и максим речевого общения Дж. Лича
Проблема перевода терминологии в научно-технических текстах с английского языка на русский
Особенности латинизмов в англоязычном и немецкоязычном юридическом дискурсе
Оттенки значений в вопросительных предложениях в ингушском языке