Языкознание и языки. Лингвистика - 81

Подразделы для УДК 81

(Языкознание и языки. Лингвистика)

Научные статьи

В разделе "Языкознание и языки. Лингвистика"
Функциональная грамотность как базис цифровизации раннего обучения иностранному языку
Traduttore traditore: проблемы перевода платоновского "Теэтета"
Методы машинного обучения для анализа морфологических и лексических особенностей речи мальчиков с расстройствами аутистического спектра и синдромом Дауна
Репрезентация стратегии утешения в современном немецко- и англоязычном художественном дискурсе
Сравнительно-сопоставительный категориальный анализ терминосистем «судостроение» и “shipbuilding”
Когнитивная операция трансфигурации в процессе создания вторичного текста (на материале текстов жанра фанфикшен)
Комическая объективация эстетического ценностного концепта ‘beauty’ в англоязычной лингвокультуре
Метафорические признаки концепта слово в романе М. Ауэзова «Путь Абая»
Категории фактуализации и поликодовости в институциональном медийном дискурсе (на материале журнала «Sciences et avenir»)
Поэтика слова в иноязычной лексике «Хаджи-Мурата» Л. Н. Толстого
Языковые особенности спортивных новостей (на материале финского языка)
Как звали станционного смотрителя Вырина в книге "Повести Белкина", которую читал Макар Девушкин? (Дополнение к комментарию)
Дискурсивное значение слова: механизмы и принципы актуализации
Функция постепенно понижающейся ступенчатой шкалы в экспрессивной речи современного британского варианта английского языка (на материале художественных фильмов)
Гражданин Достоевский: идея, концепция, концепт
«Бытописание» Владимира Даля
Антропонимы и этнонимы как маркеры идентичности урболекта
Зарождение и дальнейшее развитие теолингвистики в России и за рубежом
Палитра лингвокультурных типажей в информационном пространстве Крыма (на примере итоговой программы "Вести Крым. События недели")
Уровневая аналитическая работа с учебно-научными текстами полицейского дискурса
Сравнительный анализ фразеологических единиц с компонентами-соматизмами в эрзянском и финском языках
В своём роде как потенциальный прагматический маркер-аппроксиматор русской повседневной речи
Роман «Бесы» Ф.М. Достоевского: история текста и вопрос об авторской пунктуации
Обучение будущих журналистов иноязычным дискурсивным практикам
Рецепция русской классической поэзии в творчестве татарского поэта Рената Хариса
Шахматов в развитие лингвистической теории и методологии
Юридическая терминология в публицистике И. С. Аксакова в аспекте языковой рефлексии (на примере слов легальный, легальность)
Заметки о семантике основ презенса и аориста в «Ригведе»
Вопрос о грамматических средствах выражения оценки в свете синтаксических исследований А. А. Шахматова
Метафорические концепты и их выражение в романе Т. Киннунена «Перекресток четырех дорог»
Колляции с номинацией «Россия» в корпусе финноязычных интернет-травелогов
Языковые актуализаторы хеджирования в научных статьях по гуманитарным наукам
Репрезентация категории определенности / неопределенности формами винительного и родительного падежей в русском языке и их персидские эквиваленты
Контакты языков и культур: этимологический аспект (на материале лексико-семантической группы «Food» английского языка)
Ассоциативное поле «Национальный характер» в языковой картине мира носителей русской и китайской культур
Предлог как составляющая делового языка второй половины XVIII века (по материалам областного государственного архива Челябинской области)
Сопоставительный анализ морфологических особенностей глагола в языке дари и русском языке
Категория вежливости как залог успешности деловой коммуникации: лингвистический аспект (на материале английского языка)
«Бесы» Достоевского на китайском языке: перевод названия в аксиологическом аспекте
Международная бахтинская конференция в Шанхае