Семантика - 81`37

Научные статьи

В разделе "Семантика"
Особенности уроков русского языка в коррекционной школе VIII вида
Features of translations from English into Uzbek
Влияние английского языка на русский и китайский языки в условиях глобализации
Прецедентные имена в англоязычных СМИ
О мотивированности термина (на материале лингвистической терминологии середины XVIII - первой половины XIX вв.)
О трудностях перевода фразеологических единиц с испанского языка
Сленг как средство общения молодежи
Особенности перевода молодежного сленга с английского языка на русский
Некоторые фразеологизмы в узбекском и немецком языках
Stylistic-grammatical features of English text
Структурно-семантические особенности английских топонимов
К вопросу о русско-кыргызском двуязычии в Кыргызской Республике
Концепт "кыргыз/киргиз" в ментальном сознании: исторический срез
Звукоподражания в калмыцких, русских и якутских сказках
Влияние служебной части речи на порядок слов в предложении в эрзянском и финском языках
Фразеологические обороты со словом "сердце" в русском и кыргызском языках
Концепт совести в русских пословицах и поговорках
Суфийские термины в языке башкирской поэзии ХХ века: опыт корпусного исследования
К вопросу изучения сложносочиненных предложений на уроках русского языка
Особенности лексикографического описания наречий-конверсивов татарского языка
Особенности перевода рекламного текста с немецкого языка на русский
Linguistic politeness in English and Russian culture
Опыт лексикографического описания НФП “удивление”
Речевая культура делового письма
Особенности использования и перевода латинской и английской юридической фразеологии
Способы индивидуального словопроизводства Веры Полозковой
Эмоционально-экспрессивный компонент значения имени прилагательного при переводе на немецкий язык
Нарушение языковой нормы как прием конструирования художественного произведения на примере русского перевода романа И. Бэнкса "Мост"
Типы ситуационных соответствий при переводе шуток
Устаревшая лексика в составе современного русского языка
Особенности перевода топонимов из сферы туризма
Индивидуально-авторское семантическое наполнение лексемы "время" в романе М. А. Булгакова "Белая гвардия"
Особенности общественно-политических реалий американизмов
Фразеологические трансформации на страницах газет
Фразеологизмы в печатной периодике
The investigation of questions of semantic syntax science in Russian language
Англоязычный сленг в свете современных лингвистических исследований
Особенности уроков русского языка в коррекционной школе VIII вида
Названия предметов домашнего обихода в каракалпакском языке, заимствованных из других языков
Актуальные проблемы юридического перевода