Язык. Языкознание. Лингвистика. Литература - 8

Подразделы для УДК 8

(ЯЗЫК. ЯЗЫКОЗНАНИЕ. ЛИНГВИСТИКА. ЛИТЕРАТУРА)

Научные статьи

В разделе "Язык. Языкознание. Лингвистика. Литература"
Наша национальная идея
Роль имени собственного в структуре анализа художественного произведения в начальной школе
Гендерная атрибуция художественного текста
Фантастические произведения В.Я. Ирецкого 1920–1930-х гг. в литературном контексте
Религиозная проблематика затесей В.П. Астафьева 1990-х гг.
Сказочно-фантастический водевиль А. и Б. Стругацких «Чародеи»: продолжение традиции Е. Шварца
Поэтика цикла З. Прилепина «Оп олченский романс»: колл изия образов детства, музыки и смерти как основа мотивной системы текста
Особенности перевода китайских общественно-политических текстов (на материале новогодних обращений председателя КНР)
Роль фрейма при интерпретации эллиптических высказываний
Лексемы с национально-культурным компонентом значения как фрагмент греческой языковой картины мира
Систематизация трудностей изучения французского языка для студентов из Китая и стран Латинской Америки
Картина мира в лирике П.С. Соловьёвой: стилевое воплощение миромоделирующих образов и мотивов
Портретная виртуализация эмоций через образность в австрийском и британском художественном дискурсе
«Горе от ума» в поэзии Александра Кушнера
Рецепция Ф. М. Достоевского в творчестве А. И. Куприна
Прилагательные со значением "тонкий" в бурятском и корейском языках (нимгэн и yalbta)
Влияние внешней структуры текста на процесс смыслообразования: психолингвистический аспект
Функции восклицательных высказываний в тексте романа китайского писателя Мо Яня «Устал рождаться и умирать» и его переводе на русский язык
Зоонимы в паремиологическом пространстве греческого языка
Национально-культурная специфика русских фразеологизмов с антропонимическим компонентом на фоне китайской лингвокультуры
Оценочные композиты как средство актуализации стереотипов англоязычного лингвокультурного сообщества
Лингвокультурологическая репрезентация категории "свой - чужой" в английском языке
Смысловые расхождения с оригиналом на примере двух переводов поэмы Дж.Г. Байрона "Дон Жуан"
Билингвальное коммуникативное поведение арабоязычных мигрантов: особенности вербальных реакций на комплимент
Рецепция творчества В. Г. Распутина в китайской критике: «Прощание с матёрой»
Графическая композиция стиха Н.А. Некрасова
Образ Брестской области (по материалам ассоциативного эксперимента: моделирование и интерпретация)
Коммуникативная категория как составляющая компетентности
Анализ русского перевода «客中作» «в гостях» с точки зрения культурных образов
Жанровый диалог как эйдос нарративного текста (на примере пасторального канона)
Философские основания и начала математики (по материалам книги «Математические основания философии Ноосферы»)
Ensuring durability and reliability of contact rings of current collection devices when working in elastic-plastic state
Стратегия художественной подлинности в творчестве А.Н. Варламова
Прием остранения в повести М.А. Б улгакова «Собачье сердце»
Обучение студентов-лингвистов письменному переводу художественных текстов для детей на начальном этапе (особенности и сложности перевода)
Рецензия на русский перевод "" с точки зрения культурной адаптации
Разговорность в лирической поэзии Е.А. Евтушенко
Лингвистические средства создания «Чужого»-монстра в англоязычных романах ужаса
Комсомол национальных автономий юга России в борьбе за права женщин (1920-е годы)
В поисках канона классической драмы (о концепции Н.Д. Тамарченко)