Специальные определители предметных областей и аспектов лингвистических исследований - 81`1/`4

Подразделы для УДК 81`1/`4

(Специальные определители предметных областей и аспектов лингвистических исследований)

Научные статьи

В разделе "Специальные определители предметных областей и аспектов лингвистических исследований"
Проблемы изучения ойратских и монгольских переводов тибетских буддийских текстов и перспективы их использования в составлении параллельных корпусов
Некоторые вопросы текстологического исследования ойратских и тибетских буддийских сочинений при создании двуязычного параллельного корпуса
Типология лирических субъектов
Стилистическая интерпретация глаголов речевого действия при переводе фантастического текста
Окказиональный фразеологизм как способ экспликации и характеристики субъекта речи в «Балладе о детстве» Владимира Высоцкого
К вопросу о функционально-семантической классификации средств введения прямой речи в текст и о ее применении в исследовании поэтики произведения. Часть 1
Некоторые вопросы текстологии ойратского и монгольского переводов тибетского памятника "Мани-Камбум" (к проблеме подготовки текстов для параллельного корпуса)
«Язык, который я использовал и делал». Рецензия на книгу: «Язык, который я использовал и делал». Языковое присутствие: сборник научных трудов в честь 80-летия Арпада Ковача / сост. и ред. М. Ховани, А. Молнар. Будапешт: ELTE Eötvös József Collegium, 2024. 416 с.
«Если Годунов для тебя, то он good enough для меня»: культурные аспекты перевода американского юмора в экранизации романа «Малавита»
Архаические мотивы ойратского эпоса «Егиль Мерген»
Варианты английского языка
Перевод названия зарубежных брендов как способ продвижения в рекламном маркетинге
Сравнительный анализ употребления модальных глаголов носителями английского языка и его изучающими
Развитие умения лингвокультурного прогнозирования при обучении английскому языку
Особенности перевода многокомпонентных терминов в английском языке (на примере сферы природопользования)
Образование новых лексических единиц в русской молодежной речи
Сравнительный анализ употребления лингвистических способов реализации модального значения носителями английского языка и его изучающими
Особенности динамики и этнокультурной специфики ассоциативных полей "man" и "woman"
Обозначение летнего времени в хакасской языковой картине мира
Экстралингвистические особенности оригинальных и переводных текстов монографии научно-популярного стиля
Особенности газетных заголовков в англо-американской прессе
Фразеологические единицы как репрезентанты модели языковой личности в китайской и русской культуре
Устав армии как объект перевода
О семантике притяжательных прилагательных в старорусском языке
Трудности перевода текстов по специальности
Обучение иностранному языку студентов-магистрантов в техническом вузе (из опыта работы)
Особенности и способы перевода медицинской документации на примере текста типа Artzbrief
Семантический анализ антонимов русского и английского языка
Психолингвистический анализ процесса порождения вопросительных высказываний
Сходства и различия английского и немецкого языков
Участие переводчика в арбитражном процессе
Примарно-таксисные семантические субкомплексы, актуализирующие значения одновременности
Участие переводчика в арбитражном процессе
Актуализация ценностных ориентиров в заголовках американской и британской прессы
Деловая корреспонденция на английском языке: характеристика, структура и особенности перевода
The importance of teaching different types of reading in foreign language to non-linguistic students
Естественный словарь
Лингвокультурологический анализ соотношения концептов "небо" и "человек" в китайских пословицах и поговорках
British and American medical English: a comparative analysis of language differences
Темпоральные предлоги и их функционирование в примарно-таксисной среде